ويكيبيديا

    "diyat" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والدية
        
    • الدية
        
    This law, which follows the Islamic principles of qisas and Diyat, operates in favour of the more powerful party, thus allowing perpetrators of violations of human rights impunity. UN وهذا القانون الذي يتبع المبدأين الإسلاميين وهما القصاص والدية يطبق في صالح الطرف الأقوى، ما يتيح بالتالي لمرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان أن يفلتوا من العقاب.
    Paragraphs 22 and 23: State must ensure that Qisas and Diyat have no application in cases of violence against women UN الفقرتان 22 و23: يجب أن تكفل الدولة عدم تطبيق أحكام القصاص والدية في قضايا العنف ضد المرأة
    The Hudood and Qisas and Diyat Laws. UN قوانين الحدود والقصاص والدية الإسلامية
    If violence results in grievous bodily harm then the law of Qisas and Diyat comes into play. UN 517 - وإذا أدى العنف إلى حدوث إيذاء بدني خطير، يطبق قانون القصاص والدية.
    Under the Qisas and Diyat law (Q & D), the victim or his heir has the right to determine whether to exact (qisas) retribution or compensation (Diyat) or to pardon the accused. UN 485 - وبموجب قانون القصاص والدية، يحق للضحية أو لورثتها تحديد طلب القصاص أو الدية أو العفو عن المتهم.
    As stated earlier, opinion on the Hudood and the Qisas and Diyat laws (see below) is divided and is strongly held. UN 482 - وكما سبق ذكره، تختلف الآراء حول قوانين الحدود والقصاص والدية (انظر أدناه) وتستند إلى اقتناع شديد.
    In addition to the Hudood laws, another law, the Qisas (retribution) and Diyat (compensation) law is also the subject of debate. UN 484 - وبالإضافة إلى قوانين الحدود الإسلامية، يخضع قانون القصاص (التكفير من الذنب) والدية (التعويض) أيضا للمناقشة.
    The Qisas and Diyat law is therefore alleged to offer immunity to perpetrators in some cases of violence against women, including of the so-called honour killings, or to make prosecution and conviction of perpetrators of such violence more difficult. UN 487 - ولذلك، يقال إن قانون القصاص والدية يعمل على إفلات المذنبين من العقاب في بعض حالات العنف ضد المرأة، بما في ذلك حالات القتل دفاعا عن الشرف، أو على صعوبة مقاضاة مرتكبي هذا العنف أو إدانتهم.
    In addition, AI noted that the possibility of legally securing immunity under the qisas and Diyat concepts (retribution and " blood money " in the form of financial compensation) has enabled most perpetrators to go unpunished. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن إمكانية الضمان القانوني للحصانة بموجب حُكمي القصاص والدية قد مكنت معظم الجناة من الإفلات من العقاب(43).
    Please describe the relevant amendments, including how they address the issue of immunity for perpetrators of honour killings under the Qisas and Diyat law (p. 118), and their impact on the prosecution of cases of honour killings to date, including the number of cases prosecuted and the sentences awarded. UN ويرجى بيان التعديلات ذات الصلة، بما في ذلك كيفية معالجتها لمسألة حصانة مرتكبي جرائم القتل باسم الشرف بموجب قانون القصاص والدية (الصفحة 118)، وأثرها على مقاضاة مرتكبي جرائم القتل باسم الشرف حتى الآن، بما في ذلك عدد الحالات التي لوحقت قضائيا والأحكام الصادرة فيها.
    Please also provide information on measures taken to ensure that the Qisas and Diyat law has no application in cases of violence against women, especially on crimes committed in the name of so-called honour as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/PAK/CO/3, para. 23). UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان عدم انطباق قانون القصاص والدية في قضايا العنف ضد المرأة، خاصة فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة باسم الدفاع عما يسمى الشرف وفقاً لما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الوثيقة CEDAW/C/PAK/CO/3، الفقرة 23).
    Many human rights activists also believe that certain sections of Pakistan Penal Code relating to Qisas and Diyat are discriminatory to women such as Section 310 (1) dealing with the subject of Badal-i-Sulh which means " mutually agreed compensation " to be paid by the murderer to the next of kin of the victim to gain a pardon. UN 488 - ويرى بعض الناشطين في مجال حقوق الإنسان أن موادا معينة من القانون الجنائي الباكستاني المتصلة بالقصاص والدية تعتبر تمييزية ضد المرأة، ومنها المادة 310 (1) التي تتناول بدل الصلح، ويعني " التعويض المتفق عليه بين الطرفين " الذي يدفعه القاتل لأقرب أقارب الضحية للحصول على العفو.
    The Committee calls on the State party to ensure that the Qisas and Diyat law has no application in cases of violence against women, especially crimes committed in the name of honour, and to adopt the Bill on Domestic Violence, within a clear time frame, in order to ensure that women and girls who are victims of violence have access to protection and effective redress and that perpetrators of such acts are effectively prosecuted and punished. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة عدم انطباق قانون القصاص والدية في قضايا العنف ضد المرأة، خاصة فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة بدعوى الدفاع عن الشرف، واعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف المنـزلي، وذلك ضمن إطار زمني واضح، لضمان إمكانية حصول النساء والفتيات ضحايا العنف على الحماية والانتصاف الفعال، وملاحقة مرتكبي مثل هذه الأفعال ومعاقبتهم بشكل فعلي.
    The Committee calls on the State party to ensure that the Qisas and Diyat law has no application in cases of violence against women, especially crimes committed in the name of honour, and to adopt the Bill on Domestic Violence, within a clear time frame, in order to ensure that women and girls who are victims of violence have access to protection and effective redress and that perpetrators of such acts are effectively prosecuted and punished. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة عدم انطباق قانون القصاص والدية في قضايا العنف ضد المرأة، خاصة فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة بدعوى الدفاع عن الشرف، واعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف المنـزلي، وذلك ضمن إطار زمني واضح، لضمان إمكانية حصول النساء والفتيات ضحايا العنف على الحماية والانتصاف الفعال، وملاحقة مرتكبي مثل هذه الأفعال ومعاقبتهم بشكل فعلي.
    HRW recommended that the Government adopt rules of evidence that give equal weight to testimony given by men and women; and prohibit in all circumstances the use of the provisions of the Qisas and Diyat law which allow the next of kin to " forgive " the murderer in a so-called " honor killing " . UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة بأن تعتمد قواعد أدلة تعطي نفس القيمة لشهادة كل من الرجل والمرأة؛ وبأن تحظر مهما كانت الظروف اعتماد أحكام قانون القصاص والدية التي تخول للقريب المباشر " الصفح " على القاتل في حالة ما يسمى " القتل دفاعا عن الشرف " (54).
    To address the issue of convicts including women languishing in jails for want of payment of Dyad, Arsh & Daman even after serving their entire period of sentence of imprisonment, the Federal Government has already framed Rules, called the Diyat, Arsh and Daman Fund Rules 2007. UN ومن أجل التصدي لقضية المدانين، من الرجال والنساء، القابعين في السجون في انتظار خلاص الدية والأرش والضمان حتى بعد انقضاء مدة السجن المحكوم بها، ووضعت الحكومة الاتحادية مجموعة قواعد، تُسمّى قواعد صندوق الدية والأرش والضمان لعام 2007.
    Concerning this type of killing in Pakistan, the speaker stressed the impunity enjoyed by the perpetrator owing to a law allowing retribution, " Qisas " , and one allowing " blood money, or " Diyat " , to be paid to settle a murder as a crime against a person or family rather than the State or society. UN وفيما يتعلق بهذا النوع من الجرائم في باكستان، أكد المتحدث إمكانية إفلات الجناة من العقاب بفضل قانون يسمح " بالقصاص " وقانون يسمح بدفع " الدية " لتسوية جريمة القتل كجريمة مرتكبة ضد شخص أو أسرة عوضاً عن الدولة أو المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد