ويكيبيديا

    "do its part" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيام بدورها
        
    • تقوم بدورها
        
    • القيام بدوره
        
    • أداء دورها
        
    • تؤدي دورها
        
    • أداء دوره
        
    • بنصيبها
        
    • تضطلع بدورها
        
    • القيام بواجبها
        
    • يقوم بدوره
        
    • الاضطلاع بدورها
        
    • بقسطها
        
    • يضطلع بدوره
        
    • للاضطلاع بدورها
        
    • لأداء دورها
        
    Slovenia is willing to continue to do its part in this framework. UN وتعرب سلوفينيا عن رغبتها في مواصلة القيام بدورها في هذا الإطار.
    The United Nations would continue to do its part towards realizing the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وستستمر الأمم المتحدة في القيام بدورها لتحقيق رؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    The United Nations must do its part to promote global cooperation to address non-traditional security threats: terrorism, people smuggling, drug trafficking, piracy and money laundering, to cite just a few. UN فعلى الأمم المتحدة أن تقوم بدورها لتعزيز التعاون العالمي، لمجابهة التهديدات الأمنية غير التقليدية: الإرهاب، وتهريب الناس، والاتجار بالمخدرات، والقرصنة وغسل الأموال، على سبيل التمثيل لا الحصر.
    The international community needs to do its part and give full support to the Afghan Government beyond the transition period. UN يتعين على المجتمع الدولي القيام بدوره وتقديم الدعم الكامل للحكومة الأفغانية بعد الفترة الانتقالية.
    Malaysia will continue to do its part in this cooperative endeavour. UN وستواصل ماليزيا أداء دورها في هذا المسعى التعاوني.
    San Marino is ready to do its part in this collegial effort. UN وسان مارينو على استعداد لأن تؤدي دورها في هذا الجهد الجماعي.
    Each and every country has an obligation and duty to do its part to further this goal. UN ويقع على عاتق كل بلد واجب ومهمة أداء دوره في التشجيع على تحقيق هذا الهدف.
    The Government can do its part to promote strong family structures and values while addressing gender stereotypes. UN ويمكن للحكومة أن تقوم بنصيبها في هذا المضمار للترويج للهياكل والقيم العائلية القوية في معرض تصديها للقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    And every nation or group of nations has to do its part. UN ويتعين على كل دولة أو مجموعة دول القيام بدورها.
    In conclusion, I should like to take this opportunity to emphasize that Tunisia will continue to do its part in promoting the cause of peace and disarmament. UN في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشدد على أن تونس سوف تستمر في القيام بدورها في تعزيز قضية السلام ونزع السلاح.
    Ethiopia would continue to do its part by remaining a major troop-contributing country. UN وأضاف أن إثيوبيا ستواصل القيام بدورها بأن تظل من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات.
    Now, Israel must do its part to end the conflict, returning to 1967 borders and dismantling colonial settlements. UN وصار يتعيّن عليها الآن أن تقوم بدورها في إنهاء الصراع، وذلك بالعودة إلى حدود عام 1967 وهدم المستوطنات الاستعمارية.
    Switzerland is resolved to come forward and do its part. UN وسويسرا مصممة على التحرك قدما وأن تقوم بدورها.
    Japan pledges to do its part to ensure that the efforts of this Committee will be successful. UN وتتعهد اليابان بأن تقوم بدورها لكفالة نجاح جهود هذه اللجنة.
    The Government was aware that its efforts were not enough and consequently urged the international community to do its part under the principle of common but differentiated responsibility. UN وتدرك الحكومة أن جهودها لن تكون كافية، وبالتالي فإنها تحث المجتمع الدولي على القيام بدوره وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة.
    The Federation hoped that the consultation procedure would evolve into a real partnership and it would continue to do its part for the sake of the common system. UN وأعرب عن أمل الاتحاد في أن تتطور إجراءات التشاور لتصبح شراكة حقيقية، وقال إنه سيواصل القيام بدوره في سبيل النظام الموحد.
    Norway would continue to do its part in that regard. UN ولسوف تواصل النرويج أداء دورها في هذا المضمار.
    Every effort should therefore be made to ensure that the elections are credible, and the Government must do its part to create an even playing field for the elections. UN ولذلك ينبغي بذل كل جهد لضمان الانتخابات، ويجب على الحكومة أن تؤدي دورها في تهيئة فرص متساوية للمشاركين في الانتخابات.
    It can help UNCTAD do its part to integrate the development dimension into the new round of trade negotiations decided upon at last year's meeting of the World Trade Organization at Doha, and into implementation of the new consensus agreed to at last month's International Conference on Financing for Development in Monterrey. UN ويمكن أيضاً أن يساعد الأونكتاد على أداء دوره المتمثل في دمج البعد الإنمائي في الجولة الجديدة للمفاوضات التجارية التي تقررت في الاجتماع المعقود في العام الماضي لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، ودمجه في تنفيذ توافق الآراء الجديد المتفق عليه في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عُقد الشهر الماضي في مونتيري.
    The United States will do its part. UN وستقوم الولايات المتحدة بنصيبها.
    The Fifth Committee must do its part by ensuring that the logical frameworks were clear and by supporting the Special Envoy's efforts, and it should avoid reinterpreting Security Council resolutions. UN ويجب على اللجنة الخامسة أن تضطلع بدورها من خلال كفالة وضوح الأطر المنطقية ودعم مساعي المبعوث الخاص، وينبغي أن تتجنب إعادة تفسير قرارات مجلس الأمن.
    The Swedish Government intends to do its part and will continue to engage with civil society and others. UN وتعتزم الحكومة السويدية القيام بواجبها وستواصل المشاركة في المجتمع المدني والآخرين.
    Since the commencement of Kenyan military operations in 2011, there had been no piracy incidents off the Kenyan and Somali coasts, but the international community also needed to do its part. UN وذكر أنه منذ بداية العمليات العسكرية الكينية في عام 2011 لم تحدث أي أعمال قرصنة قبالة السواحل الكينية والصومالية، غير أنه يتعين أيضا على المجتع الدولي أن يقوم بدوره في هذا المجال.
    As I close my statement, I want to reassure this Assembly that Micronesia will continue to do its part as a responsible Member of this Organization. UN وإذ أختتم بياني، أود أن أؤكد لهذه الجمعية مرة أخرى أن ميكرونيزيا ستواصل الاضطلاع بدورها كعضو مسؤول في هذه المنظمة.
    Be assured that San Marino will do its part. UN ولتتأكدوا بأن سان مارينو ستسهم بقسطها في ذلك.
    We urge the international community to do its part in helping that war-torn country. UN ونحث المجتمع الدولي على أن يضطلع بدوره في مساعدة ذلك البلد الذي مزقته الحرب.
    My Government stands ready to do its part, and I challenge other Governments to do theirs. UN وحكومتي على استعداد للاضطلاع بدورها في هذا المضمار، وأطالب الحكومات الأخرى بالاضطلاع بدورها كذلك.
    My Government aligns itself fully with this document and stands ready to do its part. UN وحكومتي تؤيد الوثيقة تأييدا كاملا ومستعدة لأداء دورها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد