ويكيبيديا

    "do military service" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أداء الخدمة العسكرية
        
    • تأدية الخدمة العسكرية
        
    Thus, according to the State party, the requirement to do military service cannot render the author a victim of a violation of article 18. UN وبالتالي فإن الدولة الطرف ترى أن اشتراط أداء الخدمة العسكرية لا يجعل من، صاحب البلاغ ضحية انتهاك المادة 18.
    Turkey: At present Turkish law still does not allow for the possibility of refusing to do military service. UN تركيا: في الوقت الراهن لا يزال القانون التركي لا يسمح بإمكانية رفض أداء الخدمة العسكرية.
    Thus, according to the State party, the requirement to do military service cannot render the author a victim of a violation of article 18. UN وبالتالي فإن الدولة الطرف ترى أن اشتراط أداء الخدمة العسكرية لا يجعل من، صاحب البلاغ ضحية انتهاك المادة 18.
    Appeals from decisions of the commissions are possible on the grounds of legally justifiable reasons for refusing to do military service. UN ويمكن استئناف القرارات التي تتخذها اللجان على أساس أسباب يمكن تبريرها قانوناً لرفض أداء الخدمة العسكرية.
    A draft amendment had been prepared which would provide for all men to do military service regardless of their educational level. UN وتم إعداد تعديل من شأنه أن يتيح لجميع الرجال تأدية الخدمة العسكرية بصرف النظر عن مستواهم التعليمي.
    Should he refuse to do military service if called on to do so, he would have to serve that sentence. UN فإذا رفض أداء الخدمة العسكرية حين يُطلب إليه ذلك، فسيلزمه تنفيذ ذلك الحكم.
    " Under no condition appellant will obey the legal duty to do military service in the Dutch armed forces, because the nature of the armed forces is contrary to the destination of (wo)man. UN " لن يمتثل المستأنف، تحت أي ظرف من الظروف، للواجب القانوني المتمثل في أداء الخدمة العسكرية في القوات المسلحة الهولندية لأن طابع القوات المسلحة يتعارض مع غاية الإنسان.
    " Under no condition appellant will obey the legal duty to do military service in the Dutch armed forces, because the nature of the armed forces is contrary to the destination of (wo)man. UN " لن يمتثل المستأنف، تحت أي ظرف من الظروف، للواجب القانوني المتمثل في أداء الخدمة العسكرية في القوات المسلحة الهولندية لأن طابع القوات المسلحة يتعارض مع غاية الإنسان.
    Mr. Roman Grechko, a Jehovah's Witness, was reportedly sentenced on 30 March 1994 to one year in prison by a court at Almaty for having refused to do military service. " UN إن إحدى المحاكم في ألماتي حكمت على السيد رومان غريشكو، وهو أحد شهود يهوه، في ٠٣ آذار/مارس ٤٩٩١ بالسجن لمدة سنة واحدة بسبب رفضه أداء الخدمة العسكرية. "
    220. The possibility of refusing to do military service on grounds of conscience is recognized in Russia as the legal implementation of the right to freedom of conscience and religion as expressed in resolution 1987/46, dated 10 March 1987, of the United Nations Commission on Human Rights. UN ٠٢٢- وتعترف روسيا بإمكانية رفض أداء الخدمة العسكرية استجابة لما يمليه الضمير بوصف ذلك الرفض إعمالا شرعيا للحق في حرية الوجدان والدين على نحو ما أعربت عنه لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة في قرارها ٧٨٩١/٦٤ المؤرخ في ٠١ آذار/مارس ٧٨٩١.
    19. It would be impossible to produce figures on how many people in the course of history have had their beliefs flouted by being forced to do military service against their will, or have been persecuted or imprisoned for refusing to take up arms; many others were made to kill or died in armed conflicts in which they did not choose to take part. UN 19- ومن المستحيل تقديم أرقام عن عدد الأشخاص الذين ضرب بمعتقداتهم عرض الحائط على مدار التاريخ بإجبارهم على أداء الخدمة العسكرية ضد إرادتهم أو باضطهادهم أو سجنهم لرفضهم حمل السلاح؛ وكثيرون آخرون قد أجبروا على القتل أو الموت في نزاعات مسلحة لم يختاروا المشاركة فيها.
    19. It would be impossible to produce figures on how many people in the course of history have had their beliefs flouted by being forced to do military service against their will, or have been persecuted or imprisoned for refusing to take up arms; many others were made to kill or died in armed conflicts in which they did not choose to take part. UN 19- ومن المستحيل تقديم أرقام عن عدد الأشخاص الذين ضرب بمعتقداتهم عرض الحائط على مدار التاريخ بإجبارهم على أداء الخدمة العسكرية ضد إرادتهم أو باضطهادهم أو سجنهم لرفضهم حمل السلاح؛ وكثيرون آخرون قد أجبروا على القتل أو الموت في نزاعات مسلحة لم يختاروا المشاركة فيها.
    4.2 As regards the author's claim that he is a victim of a violation by the State party of articles 6 and 7 of the Covenant, the Committee observes that the author cannot claim to be a victim of a violation of articles 6 and 7 by mere reference to the requirement to do military service. b/ This part of the communication is therefore inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN ٤-٢ وفيما يتعلق بزعم صاحب البلاغ بأنه ضحية انتهاك الدولة الطرف ﻷحكام المادتين ٦ و ٧ من العهد، تلاحظ اللجنة أنه لا يمكن لصاحب البلاغ أن يزعم بأنه ضحية انتهاك للمادتين ٦ و ٧ بمجرد الاشارة إلى اشتراط أداء الخدمة العسكرية)ب(. ولذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ يعتبر غير مقبول بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Women are not subject to conscription, i.e., they are not required to do military service. However, as professionals under contract, they may work in the army of Yugoslavia. UN ولا تخضع النساء للتجنيد ، أي لا يقتضى منهن تأدية الخدمة العسكرية لكنهن بوصفهن موظفات بعقد يجوز أن يعملن في جيش يوغوسلافيا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد