In the Working Group’s opinion, the source's further clarifications do not change the Group’s findings in the present case. | UN | وفي رأي الفريق العامل، فإن الايضاحات اﻷخرى التي قدمها المصدر لا تغير النتائج التي توصل إليها في الحالة الراهنة. |
The changes introduced this year do not change the document's substance. | UN | والتغييرات التي أدخلت عليه هذا العام لا تغير جوهر الوثيقة. |
My delegation must be candid: human rights do not change any more than human nature can change. | UN | ولا بد لوفدي من توخي الصراحة: فحقوق الإنسان لا تتغير مثلما لا يمكن أن تتغير طبيعة البشر. |
Certain variables, such as land use, do not change rapidly from year to year. | UN | فهناك متغيرات معينة مثل استخدام الأراضي لا تتغير بسرعة من سنة إلى أخرى. |
The Party has confirmed, through UNEP, that the decisions taken by the Executive Committee at its the fortyseventh meeting do not change Kyrgyzstan's commitment to implementing the measures contained in its halon plan of action. | UN | وقد أكد الطرف عن طريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن ذلك المقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين لا يغير من التزام قيرغيزستان بتنفيذ التدابير الواردة في خطة عمل الهالونات الخاصة بها. |
The method does not account for possible health impacts to those who do not change behavior in response to advisories. | UN | لا يأخذ هذا الأسلوب في الحسبان الآثار الصحية الممكنة التي تقع على من لا يغيرون سلوكهم استجابة لنشرات استشارية. |
Let us remember that good resolutions in themselves do not change the world. We have to implement them. | UN | ولنتذكر أن القرارات الجيدة في حد ذاتها لا تغير العالم، وإنما يجب علينا تنفيذها. |
Research indicates that media campaigns, whether delivered through mass or local media, do not change substance abuse behaviour. | UN | تشير البحوث إلى أن الحملات الاعلامية، سواء نظمتها وسائط الإعلام العامة أو المحلية، لا تغير سلوك تعاطي مواد الادمان. |
do not change who you are or you will lo-o-ose what makes you spe-cial. | Open Subtitles | لا تغير من شخصيتك والا سوف تخسر مايجعلك مميزا |
Thank you, but please do not change the subject. | Open Subtitles | شكراً لك، لكن لا تغير الموضوع من فضلك |
Chinese claims of sovereignty over the Hoang Sa islands do not change the fact that the use of force was a violation of international law and contrary to the principle of the peaceful settlement of international disputes. | UN | وادعاءات الصين بشأن سيادتها على جزر هوانغ سا لا تغير شيئا من الطابع غير المشروع دوليا للجوئها إلى القوة، في مخالفة لمبدأ التسوية السلمية للمنازعات. |
However, norms and values which tend to favour men do not change overnight. | UN | بيد أن العادات والقيم التي تميل لمحاباة الرجل لا تتغير بسرعة. |
The costs do not change uniformly from age to age and can increase or decrease with advancing age, due to the particular circumstances of the individuals. | UN | فالتكاليف لا تتغير بصورة موحدة من سن إلى آخر، ويمكنها أن تزيد أو أن تنقص بالتقدم في العمر، حسب ظروف الشخص المعني. |
99 times out of 100, circumstances do not change. | Open Subtitles | 99حالة من أصل 100 من هذه الأوضاع لا تتغير |
Everything has been said provided words do not change their meanings and meanings their words. | Open Subtitles | كل شيء قيل مسبقًا الكلمات المقدّمة لا تتغير معانيها وتعني كلماتها |
Indeed, a number of respondents have questioned the need for an annual survey, given the fact that the data do not change much and also given the limited financial and human resources for data collection on an annual basis. | UN | وفي واقع الأمر، شكك عدد من المجيبين على الاستبيان في ضرورة إجراء استقصاء كل سنة معتبرين أن البيانات لا تتغير كثيرا وأن الموارد البشرية والمالية محدودة لجمع البيانات كل سنة. |
4.8. Donors are reluctant to insist on new and more efficient technologies and deminers often do not change successful clearance methods (even if not efficient) as long as donors accept the status quo. | UN | :: 4-8 لا ترغب الجهات المانحة في استخدام لتكنولوجيات جديدة أكثر فعالية، وغالباً ما لا يغير مزيلو الألغام الطرق الناجحة لإزالة الألغام (حتى وإن كانت غير فعالة) مادامت الجهات المانحة توافق على إبقاء الوضع كما هو. |
7. The available data also indicate that there are some staff who do not change position at all. | UN | 7 - وتشير البيانات المتاحة أيضا إلى أن هناك بعض الموظفين الذين لا يغيرون وظائفهم إطلاقا. |
In addition, the new rules do not change the situation for an applicant who does not have legal assistance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن القواعد الجديدة لا تُغيِّر الوضع بالنسبة لمقدِّم الطلب الذي لا يتلقى مساعدة قانونية. |
Climate change impacts in a real-life exposure scenario are related to environmental conditions in the field and do not change the conclusions on the chemicals' intrinsic properties, such as persistence, toxicity, ability to bioaccumulate or to undergo longrange transport, measured under standardized conditions. | UN | 16 - ترتبط آثار تغير المناخ في إطار سيناريو التعرض الواقعي بالظروف البيئية في الميدان، ولا تغير الاستنتاجات بشأن الخصائص الجوهرية للمواد الكيميائية، مثل الثبات، والسمية، والقدرة على التراكم البيولوجي، أو الخضوع للانتقال البعيد المدى المقيسة في ظروف معيارية. |
(a) do not change the structure of the Classification at the one, two and three-digit levels; | UN | )أ( لا تغيير لهيكل التصنيف على المستويات ذات الرقم الواحد والرقمين والثلاث أرقام؛ |
do not change a word of it. | Open Subtitles | لا تغيّروا كلمة مِنْ الأمرِ |
But there is no other way to achieve our goal if we do not change old ideas. | UN | غير أنه لا توجد أية طريقة أخرى نحقق بها هدفنا، إذا لم نغير اﻷفكار القديمة. |
do not change the subject. | Open Subtitles | لا تغيري الموضوع |