ويكيبيديا

    "do not discriminate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا تميز
        
    • عدم التمييز
        
    • وعدم التمييز
        
    • عدم تمييز
        
    • ولا تميز
        
    • وعدم تمييز
        
    • من أي تمييز
        
    • لا تميّز
        
    • وبعدم التمييز
        
    • لا تفرق
        
    • وألا يميزوا بين الناس
        
    • لا تمارس بذلك تمييزا
        
    • لا تميِّز
        
    • لا يميزان ضد أي شخص
        
    • لا يميزون
        
    Natural disasters do not discriminate between rich and poor countries. UN فالكوارث الطبيعية لا تميز بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Diseases do not discriminate; they do not recognize international borders. UN فالأمراض لا تميز ولا تعرف الحدود الدولية.
    Existing property and inheritance laws do not discriminate against women and girls UN عدم التمييز ضد النساء والفتيات في القوانين السارية المتعلقة بالملكية والميراث
    13. Further urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies and the military, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs, and that any necessary and appropriate education or training is provided; UN 13 - تحث كذلك الدول على أن تضمن قيام أفراد أجهزة إنفاذ القوانين والعسكريين وموظفي الخدمة المدنية والمربين والمسؤولين الحكوميين الآخرين، عند أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام الأديان والمعتقدات المختلفة وعدم التمييز ضد الأشخاص الذين يمارسون ديانات أو معتقدات أخرى وتوفير أي تثقيف أو تدريب ضروري وملائم؛
    The generalized nature of this provision of the Code proves that these procedures do not discriminate against or exclude confessional groups, individuals or groups. UN ويثبت من عمومية النص القانوني عدم تمييز أو استثناء لطوائف أو أفراد أو فئات في هذه الإجراءات دون غيرهم.
    Weapons of mass destruction do not discriminate in their effects on populations nor are they confined by geographic limitations. UN ولا تميز أسلحة الدمار الشامل في آثارها بالسكان كما لا تحصرها القيود الجغرافية.
    Customs, traditions and the laws of Kiribati do not discriminate against children with disabilities or any child at all for that matter. UN لا تميز العادات والتقاليد والقوانين في كيريباس ضد الأطفال المعوقين أو أي طفل إطلاقاً.
    These citizens fell victim to weapons that do not discriminate between combatants and non-combatants. UN ووقع هؤلاء المواطنون ضحية لأسلحة لا تميز بين المقاتلين وغير المقاتلين.
    These do not discriminate on the basis of gender. UN وهذه الأمور لا تميز على أساس نوع الجنس.
    Anti-personnel mines are weapons that do not discriminate between combatants and innocent civilians. UN إن الألغام المضادة للأفراد أسلحة لا تميز بين المقاتلين والمدنيين الأبرياء.
    The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. UN وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تميز ضد الرجل.
    They do not discriminate between combatants and civilians, and randomly maim or kill innocent civilians, including women and children. UN وهي لا تميز بين المقاتلين والمدنيين، وتشوه أو تقتل على نحو عشوائي المدنيين الأبرياء، بما في ذلك النساء والأطفال.
    Private health insurance companies should ensure they do not discriminate against pregnant women, children or mothers. UN وينبغي لشركات التأمين الصحي أن تكفل عدم التمييز ضد الحوامل أو الأطفال أو الأمهات.
    States parties should therefore ensure that all legal provisions, policies and interventions aimed at the full development and advancement of women do not discriminate against older women. UN ومن ثم، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل عدم التمييز ضد المسنات في كافة الأحكام القانونية والسياسات العامة والتدخلات الرامية إلى الارتقاء والنهوض الكاملين بالمرأة.
    12. Further urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies and the military, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs, and that any necessary and appropriate education or training is provided; UN 12 - تحث كذلك الدول على أن تضمن قيام أفراد أجهزة إنفاذ القوانين والعسكريين وموظفي الخدمة المدنية والمربين والمسؤولين الحكوميين الآخرين، عند أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام الأديان والمعتقدات المختلفة وعدم التمييز ضد الأشخاص الذين يمارسون ديانات أو معتقدات أخرى وتوفير أي تثقيف أو تدريب ضروري وملائم؛
    8. Also urges all States to ensure that all public officials, including members of law enforcement bodies, the military, civil servants and educators, in the course of their official duties respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief, and that necessary and appropriate education or training is provided; UN 8- تحث أيضاً جميع الدول على ضمان قيام جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والعسكريين، وموظفي الخدمة المدنية، والمعلمين، أثناء أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام مختلف الأديان والمعتقدات وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد، وضمان توفير التثقيف أو التدريب اللازم والمناسب لهم؛
    It must be ensured that such institutions do not discriminate against children with disabilities. UN ويجب كفالة عدم تمييز هذه المؤسسات ضد الأطفال ذوي الإعاقة.
    Existing policies do not discriminate against men and women. UN ولا تميز السياسات الموجودة ضد الرجل والمرأة.
    (d) Evidentiary rules are non-discriminatory; all relevant evidence can be brought before the court; rules and principles of defence do not discriminate against women; and " honour " or " provocation " cannot be invoked by perpetrators of violence against women to escape criminal responsibility; UN (د) كون قواعد الإثبات غير تمييزية؛ وإتاحة عرض جميع الأدلة ذات الصلة على المحكمة؛ وعدم تمييز قواعد الدفاع ومبادئه ضد المرأة؛ وعدم السماح لمرتكبي العنف ضد المرأة بالاحتكام إلى مفهومي " الشرف " أو " الاستفزاز " للتملص من المسؤولية القانونية؛
    States parties shall respect the prohibition of discrimination by ensuring that their laws, regulations and administrative practices do not discriminate against migrant workers and members of their families. UN وتلتزم الدول الأطراف بحظر التمييز من خلال جعل قوانينها وأنظمتها وممارساتها الإدارية خالية من أي تمييز ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. UN وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تميّز ضد الرجل.
    5. Also urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs; UN ٥ - تحث أيضا الدول على أن تضمن أن يقوم أعضاء الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والموظفون المدنيون ورجال التربية وغيرهم من الموظفين العامين أثناء تأديتهم لواجباتهم الرسمية، باحترام مختلف اﻷديان والمعتقدات وبعدم التمييز ضد اﻷشخاص الذين يعتنقون أديانا أو معتقدات مغايرة؛
    Banking institutions in the United Arab Emirates do not discriminate between men and women in their financial dealings. UN إن المؤسسات المصرفية في دولة الإمارات العربية المتحدة لا تفرق في تعاملاتها بين الرجل والمرأة في التعاملات المالية.
    7. Urges States to ensure that all public officials and civil servants, including members of law enforcement bodies, the military and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief and to ensure that all necessary and appropriate education or training is provided; UN 7 - تحث الدول على كفالة أن يبدي، جميع الموظفين الحكوميين وموظفي الخدمة المدنية، بمن فيهم أعضاء هيئات إنفاذ القوانين، والعسكريون، والمربون، في أثناء تأديتهم لواجباتهم الرسمية، الاحترام لمختلف الأديان والمعتقدات، وألا يميزوا بين الناس على أساس الدين أو المعتقد، وعلى أن توفر جميع أشكال التعليم أو التدريب الضروري والمناسب؛
    The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. UN وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تمارس بذلك تمييزا ضد الرجل.
    It follows that using cluster munitions in populated civilian areas, given the injuries and suffering that it will cause and given the effects that do not discriminate between military and civilian objectives, is likely to result in many violations of international humanitarian law. UN وينتج من ذلك أن استخدام الذخائر العنقودية في المناطق المدنية المأهولة يُحتمل، بالنظر إلى الإصابات والمعاناة التي يتسبب فيهما وبالنظر إلى الآثار التي لا تميِّز بين الأهداف العسكرية والأهداف المدنية، أن يتمخض عن كثير من انتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    4.7 The State party also submits that the residence requirement of the OAS Act and being from a country with which Canada has a reciprocal social security agreement are both neutral requirements that are not related to citizenship, color or national origin, and therefore do not discriminate in purpose or in effect. UN 4-7 كما تدعي الدولة الطرف أن شرط الإقامة المنصوص عليه في قانون التأمين ضد الشيخوخة وشرط الانتماء إلى بلد أبرمت كندا معه اتفاقاً للمعاملة بالمثل فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي هما شرطان محايدان لا يتعلقان بالجنسية أو اللون أو الأصل القومي ومن ثم لا يميزان ضد أي شخص من حيث الغرض أو الأثر.
    The survey also shows that employers do not discriminate against women in connection with management appointments. UN والدراسة الاستقصائية بيَّنت أيضا أن أصحاب الأعمال لا يميزون ضد المرأة بالنسبة للتعيينات في مناصب الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد