ويكيبيديا

    "do not impose restrictions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم فرض قيود
        
    • لم تكن تفرض قيوداً
        
    • عدم فرض تقييدات
        
    The Group further emphasizes that non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for continued development. UN وتؤكد المجموعة كذلك على أن الترتيبات الخاصة بمراقبة عدم الانتشار ينبغي أن تتسم بالشفافية وأن تكون متاحة لمشاركة جميع الدول مع كفالة عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية مما تحتاجه البلدان النامية لمتابعة نموها.
    The Group further emphasizes that non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for continued development. UN وتشدد المجموعة كذلك على أن الترتيبات المتعلقة بمراقبة عدم الانتشار ينبغي أن تكون شفافة ومتاحة لمشاركة جميع الدول. وينبغي أن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية والتي تحتاجها البلدان النامية لمتابعة نموها.
    Malaysia also firmly believes in the need for nuclear weapon non-proliferation control arrangements to be transparent and open to participation by all States, and to ensure that they do not impose restrictions on access to the material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN وتؤمن ماليزيا أيضا إيمانا راسخا بالحاجة إلى وضع ترتيبات بشأن مراقبة عدم انتشار الأسلحة النووية تكون شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وضمان عدم فرض قيود على الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا التي تستخدم للأغراض السلمية التي تحتاجها البلدان النامية لمواصلة تنميتها.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والتجهيزات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة نموها.
    However, these may be exempted if they contribute to improving the production or distribution of goods or to promoting technical or economic progress and allow consumers a fair share of the resultant benefit and do not impose restrictions which are not indispensable to achieve the benefit sought, or afford the possibility of eliminating competition in respect of a substantial part of the products in question. UN غير أنه يجوز أن تُعفى تلك الممارسات من الحظر إذا كانت تساهم في تحسين انتاج أو توزيع سلع أو في ترويج تقدم تقني أو اقتصادي، وتتيح للمستهلك أن يتمتع بحصة منصفة من المكاسب الناجمة عن تلك الممارسات، وإذا لم تكن تفرض قيوداً لا لزوم لها في سبيل تحقيق المكاسب المرجوة، أو إذا كانت لها امكانية القضاء على المنافسة فيما يتعلق بجزء كبير من المنتجات المعنية.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposed required by developing countries for their continued development. UN وينبغي أن تكون ترتيبات الرقابة على عدم الانتشار شفافة ومفتوحة أمام اشتراك جميع الدول وأن تكفل عدم فرض تقييدات من جانب الدول على الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيا لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية التي تحتاجها البلدان النامية لمواصلة تنميتها.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة نموها.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والتجهيزات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة نموها.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN ويجب أن تكون تدابير مراقبة حظر الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة كل الدول وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية النفاذ إلى المواد والتجهيزات والتكنولوجيا من أجل أهداف سلمية التي تحتاجها الدول النامية لمواصلة نموها.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN ويتعين أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للأغراض السلمية التي تحتاج إليها البلدان النامية لمواصلة نموها.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة نموها.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN ويتعين أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة، ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الحصول على مواد، ومعدات وتكنولوجيا للأغراض السلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة تنميتها.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاج إليها البلدان النامية لمواصلة نموها.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والتجهيزات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة نموها.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والتجهيزات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة نموها.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة وباب المشاركة فيها مفتوح أمام جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والتجهيزات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة نموها.
    The Group further emphasizes that non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States and should ensure that they do not impose restrictions on access by developing countries to material, equipment or technology for peaceful purposes, which such countries require for their continued development. UN وتشدد المجموعة كذلك على أن ترتيبات مراقبة عدم الانتشار ينبغي أن تكون شفافة، ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية حصول البلدان النامية على المواد أو المعدات أو التكنولوجيا للأغراض السلمية التي تحتاجها تلك البلدان لمواصلة تنميتها.
    The Group further emphasizes that non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN وتشدد المجموعة كذلك على أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية حصول البلدان النامية على المواد و المعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية التي تحتاجها تلك البلدان لمواصلة تنميتها.
    However, these may be exempted if they contribute to improving the production or distribution of goods or to promoting technical or economic progress and allow consumers a fair share of the resultant benefit and do not impose restrictions which are not indispensable to achieve the benefit sought, or afford the possibility of eliminating competition in respect of a substantial part of the products in question. UN غير أنه يجوز أن تُعفى تلك الممارسات من الحظر إذا كانت تساهم في تحسين انتاج أو توزيع سلع أو في ترويج تقدم تقني أو اقتصادي، وتتيح للمستهلك أن يتمتع بحصة منصفة من المكاسب الناجمة عن تلك الممارسات، وإذا لم تكن تفرض قيوداً لا لزوم لها في سبيل تحقيق المكاسب المرجوة، أو إذا كانت لها امكانية القضاء على المنافسة فيما يتعلق بجزء كبير من المنتجات المعنية.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN وينبغي لترتيبات الرقابة على عدم الانتشار أن تكون شفافة ومفتوحة أمام اشتراك جميع الدول وأن تكفل عدم فرض تقييدات من جانبها على الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيا لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية التي تحتاجها البلدان النامية لمواصلة تنميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد