ويكيبيديا

    "do not produce" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا تنتج
        
    • لا تُحدث
        
    • ولا تنتج
        
    • لا ننتج
        
    • لا تنتجه
        
    • لا ينتجون
        
    • لا تؤدي
        
    • ولا تترتب
        
    It should be noted that the majority of countries around the world, including Norway, do not produce electricity from nuclear power plants. UN وينبغي التنويه بأن أغلبية البلدان في شتى أنحاء العالم، بما فيها النرويج، لا تنتج الكهرباء من محطات الطاقة النووية.
    Note how the price of oil has rapidly increased and how countries, such as ours, which do not produce oil, have had to make great sacrifices. UN لاحظوا كيف ارتفع سعر النفط بسرعة وكيف تعين على بلدان لا تنتج النفط، مثل بلدنا، أن تضحي بتضحيات كبيرة.
    Malta, which currently occupies the Chairmanship of the Commonwealth, feels also that this initiative is very important especially for small countries which do not produce, manufacture or export arms. UN كما ترى مالطة، التي تتولى حاليا رئاسة الكمنولث، أن هذه المبادرة تتسم بأهمية كبيرة وخاصة بالنسبة للبلدان الصغيرة التي لا تنتج الأسلحة أو تصنعها أو تصدرها.
    On the contrary, it allows States and international organizations to express -- in the form of objections -- their views as to the validity of a reservation, even when the reservation was formulated more than twelve months earlier, and this practice has its advantages, even if such late objections do not produce any immediate legal effect. UN بل العكس: فهي تسمح للدول والمنظمات الدولية بأن تُعرب، عن طريق الاعتراضات، عن وجهة نظرها بشأن صحة تحفظ ما، ولو كان صادراً قبل ذلك بفترة تتجاوز اثني عشر شهراً، وهو أمر لا يخلو من الفائدة، حتى لو كانت هذه الاعتراضات بعد انقضاء المهلة المحددة لا تُحدث أي أثر قانوني مباشر.
    CARICOM States do not produce small arms or light weapons, nor are we large-scale importers of that category of weapons. UN ولا تنتج دول الجماعة الكاريبية أسلحة صغيرة أو أسلحة خفيفة، كما أننا لسنا من كبار المستوردين لذلك النوع من الأسلحة.
    We do not produce or export mines; nor do we use them at home or anywhere else in the world. UN إننا لا ننتج ولا نصدر ألغاما، ولا نستخدمها في بلادنا أو في أي مكان آخر في العالم.
    Small States do not produce these weapons, but they have become the principal victims of them. UN فالدول الصغيرة لا تنتج هذه الأسلحة، ولكنها أصبحت الضحايا الرئيسية لها.
    The very successful corporations the corporations of the future do not produce products. Open Subtitles تلك الشركات الناجحة جدا شركات المستقبل لا تنتج منتجات
    Electronic media, especially TV, generally do not produce their own programming, but report exclusively for Croatian media and broadcast directly Croatian programming. UN فوسائل اﻹعلام الالكترونية وخصوصا التليفزيون لا تنتج برامجها بنفسها ولكن عملها يقتصر على ما تنشره وسائل اﻹعلام الكرواتية وعلى البرامج الكرواتية التي تذاع مباشرة.
    Moreover, the situation seems to obey no other logic than the unchecked quest for profits by the oil monopolies, to the detriment of the lives of millions of people in poor countries that do not produce this source of energy, which is indispensable for development. UN وفضلا عن ذلك، يبدو أن الحالة لا تلبي إلا منطق السعي المحموم إلى جني الفوائد من جانب احتكارات النفط، ما يضر بحياة الملايين من البشر في البلدان الفقيرة التي لا تنتج هذا المصدر من الطاقة التي لا غنى عنها للتنمية.
    Non—nuclear—weapon States which, like Romania, do not produce fissile materials for military purposes have great stakes in the future FMCT. UN إن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مثل رومانيا التي لا تنتج المواد الإنشطارية للأغراض العسكرية لها مصلحة كبيرة في معاهدة حظر المواد الانشطارية المقبلة.
    Terrorist groups, as is the case with all armed groups operating in the world, do not produce arms. UN والجماعات الإرهابية - كما هو الحال بالنسبة لجميع الجماعات المسلحة التي تعمل في العالم - لا تنتج الأسلحة.
    Electronic media, especially TV, generally do not produce their own programming, but report exclusively for Croatian media and broadcast directly Croatian programming. UN فوسائط اﻹعلام الالكترونية وخصوصا التليفزيون لا تنتج برامجها بنفسها ولكن عملها يقتصر على ما تنشره وسائط اﻹعلام الكرواتية وعلى البرامج الكرواتية التي تبث مباشرة.
    The Mid-Western, Far-Western and High Mountainous regions of Nepal do not produce sufficient food grains and hence depend on the imports of the same from other regions, basically the Eastern part of the country and Terai regions. UN إن مناطق وسط وأقصى غرب نيبال والمناطق الجبلية المرتفعة لا تنتج ما يكفي من الحبوب الغذائية وتعتمد بالتالي على الواردات من المناطق الأخرى، ولا سيما الجزء الشرقي من البلاد ومناطق تيراي.
    291. The most important reason for the inertia of inter-Arab trade is structural, attributable to the fact that the Arab States do not produce most of their needs and that their most important exports are already available to the majority of them; consequently, the outside world has become their most important customer. UN والسبب الأهم لقصور التجارة البينية العربية هو سبب هيكلي يعود إلي أن الدول العربية لا تنتج أغلب احتياجاتها، كما أن أهم صادراتها متوفر لأغلبها وبالتالي يصبح العالم الخارجي هو أهم عملائها.
    The necessary differentiation between unilateral acts of a legal character and unilateral acts which do not produce legal effects is undoubtedly one of the more complex aspects of the topic. UN وفي جميع الأحوال، فإن ضرورة التمييز بين الأعمال الانفرادية القانونية والأعمال الانفرادية التي لا تنتج آثارا قانونية هي قطعا أحد الجوانب الأكثر تعقيدا في الموضوع.
    On the contrary, it allows States and international organizations to express - in the form of objections - their views as to the validity of a reservation, even when the reservation was formulated more than 12 months earlier, and this practice has its advantages, even if such late objections do not produce any immediate legal effect. UN بل العكس: فهي تسمح للدول والمنظمات الدولية بأن تُعرب، عن طريق الاعتراضات، عن وجهة نظرها بشأن صحة تحفظ ما، ولو كان صادراً قبل ذلك بفترة تتجاوز اثني عشر شهراً، وهو أمر لا يخلو من الفائدة، حتى لو كانت هذه الاعتراضات المتأخرة لا تُحدث أي أثر قانوني مباشر.
    While it does not prohibit States or international organizations from formulating objections after the time period required by guideline 2.6.13 has elapsed, it spells out explicitly that they do not produce the legal effects of an objection made within that time period. UN فهي لا تمنع الدول أو المنظمات الدولية من إبداء اعتراضات بعد انقضاء المهلة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 2-6-13 وإن كانت تحدد بوضوح أن هذه الاعتراضات لا تُحدث الآثار القانونية التي يُحدثها اعتراض مقدم في حدود تلك المهلة.
    (b) The reporting systems are not sufficiently integrated and do not produce data of the required quality and relevance; UN (ب) نظم الإبلاغ غير مدمجة بما فيه الكفاية، ولا تنتج بيانات على المستوى المطلوب من الجودة والأهمية؛
    We do not produce, export or use anti-personnel landmines, neither in our country nor anywhere else in the world. UN إننا لا ننتج أو نصدر أو نستعمل هذه الألغام المضادة للأفراد، سواء في بلدنا أو في أي مكان آخر من العالم.
    Countries cannot trade what they do not produce. UN ولا يمكن للبلدان أن تتاجر في ما لا تنتجه.
    For them, such a treaty would be cost-free, as it would also be for those who do not produce fissile material for weapon purposes anyway. UN فهم لن يتكبدوا أي تكاليف عن هذه المعاهدة، مثلما سيكون الحال أيضاً بالنسبة لمن لا ينتجون المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة على كل حال.
    We know that conditionalities imposed on reluctant Governments in need of financial support do not produce results. UN ونحن نعلم أن المشروطيات المفروضة على الحكومات المترددة في ذلك والتي تحتاج إلى دعم مالي لا تؤدي إلى تحقيق نتائج.
    Although this issue is important, it may be concluded that such declarations cannot be regarded as autonomous either, that is, they do not have a separate existence and do not produce effects in and of themselves, and should therefore be regarded as forming part of a treaty-based relationship. UN بيد أنه رغم أهمية ذلك، فإن من الممكن الخلوص إلى أنه لا يمكن أيضا اعتبار تلك اﻹعلانات مستقلة عن غيرها، بمعنى أنه ليس لها وجود قائم بذاته ولا تترتب عليها، في حد ذاتها، آثار، وبالتالي ينبغي إدراجها في نطاق العلاقة التعاهدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد