ويكيبيديا

    "do not support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا نؤيد
        
    • لا تدعم
        
    • لا تؤيد
        
    • لا يؤيدون
        
    • لا يؤيد
        
    • لا أدعم
        
    • لا ندعم
        
    • ولا نؤيد
        
    • ولا تدعم
        
    We do not support them, and we encourage you not to. Open Subtitles نحن لا نؤيد هذه الفكرة و نريكم ان تفعلوا مثلنا
    But we do not support such an item being used as a platform to criticize the Conference on Disarmament or to take disarmament negotiations out of the context of the Conference. UN بيد أننا لا نؤيد استخدام هذا البند كوسيلة لانتقاد مؤتمر نزع السلاح أو نقل مفاوضات نزع السلاح خارج سياق المؤتمر.
    Partial solutions do not support the ongoing negotiations between the two sides to reach a comprehensive final status solution. UN وفي هذا الإطار، فإن الحلول الجزئية لا تدعم المفاوضات الجارية بين الجانبين للوصول إلى حل نهائي شامل.
    In that context, partial solutions do not support current negotiations between the two sides aimed at reaching a lasting and comprehensive solution. UN وفي هذا الإطار، فإن الحلول الجزئية لا تدعم المفاوضات الجارية بين الجانبين للوصول إلى حل نهائي شامل.
    The explanations provided in paragraphs 36 to 38 of the report, however, do not support those projections. UN بيد أن التفسيرات الواردة في الفقرات ٣٦ إلى ٣٨ من التقرير، لا تؤيد هذه اﻹسقاطات.
    We do not equate this decision by the Russian Parliament with the will of the Russian people and we hope that Russians who stand for peace and friendly relations with Ukraine do not support the enactment of their Parliament. UN إننا لا نعتبر هذا القرار من جانب البرلمان الروسي مساويا ﻹرادة الشعب الروسي ونأمل في أن الروس الذين ينادون من أجل السلم والعلاقات الودية مع أوكرانيا لا يؤيدون تشريع برلمانهم.
    We do not support those who advocate a lesser number on the ground of effectiveness. UN ونحن لا نؤيد الذين ينادون باﻹبقاء على عدد أقل بالتذرع بالفعالية.
    We do not support the idea of financial penalties. UN 353- إننا لا نؤيد فكرة فرض العقوبات المالية.
    Furthermore, we do not support unilateral measures with extraterritorial application, which we believe are inconsistent with the principles of the Charter of the United Nations, international law and humanitarian law. UN يضاف إلى ذلك أننا لا نؤيد تطبيق التدابير الأحادية الجانب فيما وراء حدود البلد، فذلك لا يتمشى باعتقادنا مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الإنساني.
    At a time of limited resources and many great needs, we do not support the continuation of such duplicative work. UN وفي وقت شح الموارد وكثرة الاحتياجات، فإننا لا نؤيد استمرار هذه الازدواجية في العمل.
    We do not support the assumption that the rise in energy prices is due to a supply-demand gap. UN إننا لا نؤيد الافتراض بأن ارتفاع أسعار الطاقة يعود إلى الفجوة بين العرض والطلب.
    We do not support expanding the Council's mandate to include managing United Nations post-conflict activities. UN إننا لا نؤيد توسيع ولاية المجلس لتشمل إدارة نشاطات الأمم المتحدة في حالات ما بعد الصراع.
    While important, they do not support the public investments needed to reach the Millennium Development Goals. UN وعلى الرغم من أهمية التحويلات، فإنها لا تدعم الاستثمارات العامة اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Member States that do not support gender equality were expected to oppose the convening of a fifth world conference on women. UN لقد كان من المتوقع أن تعارض الدول الأعضاء التي لا تدعم المساواة بين الجنسين عقد مؤتمر عالمي خامس معني بالمرأة.
    They do not support the process of negotiation now under way directly between the parties concerned. They do not contribute to a spirit of reconciliation in the Middle East. UN إنها لا تدعم عملية المفاوضات الجارية اﻵن مباشرة بين اﻷطراف المعنية، ولا تسهم في تعزيز روح المصالحة في الشرق اﻷوسط.
    It also adds that the human rights reports do not support the conclusion that Bangladeshi authorities are actively persecuting homosexuals or that there is a general need of protection for homosexual asylum-seekers from Bangladesh. UN وتضيف أيضاً بأن تقارير عن حقوق الإنسان لا تؤيد الاستنتاج بأن السلطات البنغلاديشية تضطهد المثليين بشكل نشيط أو بأن هناك حاجة بشكل عام إلى حماية المثليين من طالبي اللجوء البنغلاديشيين.
    As other case studies demonstrate, however, many indigenous communities do not support single-sex education. UN بيد أنه كما يتبين من بعض دراسات الحالات الإفرادية الأخرى، توجد مجتمعات شعوب أصلية كثيرة لا تؤيد التعليم الأحادي الجنس.
    The Pacific SIDS do not support the creation of new categories of membership in a reformed Council, such as a new category of extended seats. UN لا تؤيد دول المحيط الهادئ استحداث فئات جديدة من العضوية في مجلس مُصلح، من قبيل فئة جديدة من المقاعد الموسعة.
    Besides military means, socio-economic development and a reconciliation process for all those who do not support terrorism and extremism are needed. UN فبالإضافة إلى الوسائل العسكرية، هناك حاجة إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية والمصالحة لجميع من لا يؤيدون الإرهاب والتطرف.
    It was noted that some Economic and Social Council members do not support a strong relationship with the Council, and that many Council members do not espouse such a relationship with the Economic and Social Council. UN وجرت الإشارة إلى أن بعض أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا يؤيدون وجود علاقة قوية مع المجلس، وأن العديد من أعضاء المجلس لا يدعمون قيام هذه العلاقة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Even the people of the United States do not support the embargo. UN وحتى شعب الولايات المتحدة لا يؤيد الحصار.
    I do not support the work of imperialist stooges. Open Subtitles لا أدعم أعمال العملاء الأمبرياليين
    We do not support or condone hit-and-run attacks against ships in the Cuban trade, or against other targets in Cuba. Open Subtitles نحن لا ندعم أو ندين عمليات الضرب-و-الفر ضد السفن في التجارة الكوبية أو ضد أهداف أخرى في كوبا
    We do not support the reinterpretation or revision of the provisions in the Charter of the United Nations related to the right of self-defence. UN ولا نؤيد إعادة تفسير أو تنقيح أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بحق الدفاع عن النفس.
    OHRM management staff acknowledge that current job classifications are constraining and do not support flexible career paths for Secretariat staff. UN ويقر إداريو مكتب إدارة الموارد البشرية بأن التصنيفات الحالية للوظائف تتسم بالتقييد ولا تدعم وجود مسارات وظيفية مرنة لموظفي الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد