ويكيبيديا

    "do not wish to return" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يرغبون في العودة
        
    With respect to local integration, the new Government has formally encouraged refugees who do not wish to return home to integrate as citizens of the Federal Republic of Yugoslavia. UN أما بالنسبة لعملية الدمج المحلية فقد شجعت الحكومة الجديدة بصورة رسمية اللاجئين الذين لا يرغبون في العودة إلى الوطن على الاندماج كمواطنين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Those who do not wish to return for reasons of physical or food insecurity are assisted in place. UN أما الذين لا يرغبون في العودة لأسباب تتعلق بالأمن المادي أو الغذائي فيحصلون على مساعدة على عين المكان.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to these countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to those countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to these countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to those countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    It may also be borne in mind that a significant number of displaced persons and refugees do not wish to return to their places of origin for a range of reasons, including economic concerns. UN ويجوز أيضا أن يراعى أن هناك عددا كبيرا من اﻷشخاص المشردين واللاجئين لا يرغبون في العودة إلى أماكنهم اﻷصلية لمجموعة من اﻷسباب، بما في ذلك الشواغل الاقتصادية.
    Move those refugees who do not wish to return to a reasonable distance of at least 150 km from the frontier; UN - إبعاد اللاجئين الذين لا يرغبون في العودة إلى مسافة معقولة لا تقل عن ١٥٠ كيلومترا؛
    3. Move those refugees who do not wish to return to their country to a reasonable distance of at least 150 km from the frontier. UN ٣ - إبعاد اللاجئين الذين لا يرغبون في العودة إلى بلدهم بمسافة معقولة لا تقل عن ١٥٠ كيلومترا.
    Secondly, the repatriation of refugees who do not wish to return to their former home areas, where they would now be in a minority, and who wish to relocate to new areas within the entity in which they would constitute the majority. UN وثانيا، إعادة توطين اللاجئين الذين لا يرغبون في العودة إلى مناطق ديارهم السابقة، حيث سيصبحون فيها أقلية اﻵن، ومن ثم فهم يرغبون في الانتقال إلى مناطق جديدة داخل الكيان الذي سيشكلون فيه اﻷغلبية.
    In the report, the Representative urges the Government to abide by its affirmation of respect for the right to voluntary return of the displaced, and to ensure that adequate alternative housing is available in Ingushetia and elsewhere for those who do not wish to return. UN وفي التقرير، يحث الممثل الحكومة على الالتزام بما أكدته من احترامها لحق المشردين في العودة الطوعية، وضمان إتاحة السكن البديل في أنغوتشيا والأماكن الأخرى للذين لا يرغبون في العودة.
    :: The Women's Support Centre assists unemployed clients in finding jobs and also assists those who do not wish to return home to find housing at a reasonable cost. UN ويساعد المركز عملاءه العاطلين عن العمل في البحث عن عمل ويساعد أيضا أولئك الذين لا يرغبون في العودة إلى منازلهم في البحث عن سكن بتكاليف معقولة.
    79. Fourth Objective: Assist Liberian refugees who do not wish to return to Liberia to integrate among the local communities in Côte d'Ivoire. UN 79- الهدف الرابع: مساعدة اللاجئين الليبيريين الذين لا يرغبون في العودة إلى ليبيريا، على الاندماج في المجتمعات المحلية في كوت ديفوار.
    60. The Representative was encouraged to learn of Government plans to hold discussions with governorates regarding displacement issues, including on the potential for the local integration of persons who do not wish to return to their place of origin. UN 60- ومما شجع الممثل أنه علم بوجود خطط حكومية لإجراء مناقشات مع المحافظات فيما يتعلق بقضايا التهجير، بما في ذلك إمكانات الاندماج المحلي للأشخاص الذين لا يرغبون في العودة إلى مكانهم الأصلي.
    The repatriation from Bangladesh of refugees from Myanmar has continued - 24,000 more refugees have returned to the Rakhine State since I reported to you about this operation last year; we are now discussing with the Government of Bangladesh what solutions may be possible for the remaining 21,000 refugees who do not wish to return to Myanmar. UN وقد استمرت عودة لاجئي ميانمار من بنغلاديش - عاد ٠٠٠ ٢٤ لاجئ آخر إلى ولاية راكين منذ تقديم تقريري اﻷخير عن هذه العملية في العام الماضي؛ ونحن نناقش اﻵن مع حكومة بنغلاديش الحلول الممكنة بالنسبة لباقي اللاجئين البالغ عددهم ٠٠٠ ٢١ لاجئ والذين لا يرغبون في العودة إلى ميانمار.
    92. The Government of the Sudan should define, with the support of international organizations such as UNHCR and the International Committee of the Red Cross, the status of the adult male escapees who do not wish to return to Uganda. UN 92- وينبغي لحكومة السودان أن تحدد، بدعم من المنظمات الدولية مثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وضع الهاربين من الذكور البالغين الذين لا يرغبون في العودة إلى أوغندا.
    You cannot, in defiance of the mutually agreed principles of bi-zonality and bi-communality, claim the right of return to your homes and property without threatening Turkish Cypriots who were forced to abandon all their properties in the South and who do not wish to return having not forgotten the days of harassment and indignity through which they went for 11 years. UN ولا يمكنكم، تحديا للمبادئ المتفق عليها بين الجانبين والمتعلقة بوجود منطقتين وطائفتين، الزعم بالحق في العودة إلى دياركم وممتلكاتكم دون تهديد القبارصة اﻷتراك الذين أجبروا على التخلي عن جميع ممتلكاتهم في الجنوب والذين لا يرغبون في العودة إلى هناك ﻷنهم لم ينسوا أيام المضايقة والمعاملة المهينة التي استمرت لمدة ١١ عاما.
    The country needs rebuilding, which requires an effort on the part of the international community as a whole, the main problems being: (a) relocating remaining refugees in Zaire who do not wish to return voluntarily; (b) assisting internal displaced persons; (c) rehabilitating the environment. UN ولا بد من إعادة تعميرها، وهذا يتطلب جهداً من المجتمع الدولي بأكمله، فالمشاكل اﻷساسية هي: )أ( إعادة توطين اللاجئين الذين ما زالوا في زائير والذين لا يرغبون في العودة الطوعية؛ )ب( مساعدة النازحين الداخليين؛ )ج( إعادة البيئة إلى ما كانت عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد