ويكيبيديا

    "document all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توثيق جميع
        
    • الوثيقة جميع
        
    • توثيق كافة
        
    UN-Women will now document all meetings between the Strategic Partnership Division and the Finance Section. UN وستشرع الهيئة في توثيق جميع الاجتماعات التي تُعقد بين شعبة الشراكات الاستراتيجية وقسم الشؤون المالية.
    It stated that the aim of the Museum, which opened in 1995, was to document all materials related to the Armenian genocide. UN وذكرت أن الهدف من المتحف الذي افتتح في عام 1995، هو توثيق جميع المواد ذات الصلة بهذه الإبادة الجماعية.
    The Commission does not have an exhaustive list of all the incidents of looting that occurred in Bangui, as it was impossible to document all such cases. UN وليس لدى اللجنة قائمة شاملة بجميع حوادث النهب التي وقعت في بانغي، نظرا إلى استحالة توثيق جميع الحالات.
    10. To endeavour to document all disasters. UN ١٠ - السعي إلى توثيق جميع حالات الكوارث.
    30. The Committee recommends that the State party should submit its tenth and eleventh periodic reports in a single document no later than 30 March 2012, taking into account the guidelines for the preparation of reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination adopted at the Committee's seventy-first session (CERD/C/2007/1), and to discuss in that document all the issues raised in the present concluding observations. UN 30- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقريريها الدوريين العاشر والحادي عشر في وثيقة واحدة في 30 آذار/ مارس 2012، وأن تأخذ في الاعتبار المبادئ التوجيهية بشأن إعداد التقرير الموجه للجنة القضاء على التمييز العنصري، التي اعتمدت في دورتها الحادية والسبعون (CERD/C/2007/1)، وأن تتناول في هذه الوثيقة جميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات.
    14. The GNA sets out to document all needs of populations of concern clearly, accurately and consistently, including interventions and funding required. UN 14- وتحدد مبادرة تقييم الاحتياجات العالمية عملية توثيق كافة احتياجات السكان الذين تهتم بهم المفوضية بوضوح ودقة واتساق، ويشمل ذلك التدخلات والتمويل المطلوب.
    10. To endeavour to document all disasters. UN ١٠ - السعي إلى توثيق جميع حالات الكوارث.
    Moreover, law enforcement officers should document all arrests and promptly process them; arrested persons should be made aware of their legal rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين توثيق جميع حالات الاعتقال ومعالجتها على الفور؛ وينبغي إعلام المعتقلين بحقوقهم القانونية.
    On the other hand, considering the difficult circumstances of the invasion and occupation of Kuwait by Iraq, as outlined in the Background Reports referred to above, many claimants cannot, and cannot be expected to, document all aspects of a claim. UN ومن جهة أخرى، ونظراً للظروف الصعبة التي أحاطت بالغزو والاحتلال العراقي للكويت، والتي أشير إليها في التقارير المرجعية أعلاه، فإنه لا يسع عدد كبير من المطالبين، ولا يمكن أن يتوقع منهم، توثيق جميع جوانب المطالبة.
    In that context he also emphasized the need to activate and strengthen the mandate of the Office of the United Nations Register of Damage for the occupied Palestinian territory, which had been established in order to document all the damage suffered by Palestinians as a result of the construction of the racist separation wall. UN وفي هذا السياق أكد أيضا على ضرورة تفعيل وتعزيز ولاية مكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة في الأرض الفلسطينية المحتلة، الذي أنشئ من أجل توثيق جميع الأضرار التي لحقت بالفلسطينيين من جراء تشييد جدار الفصل العنصري.
    As stated in paragraph 72, the Panel concluded that in the difficult circumstances of the invasion and occupation of Kuwait “many claimants cannot, and cannot be expected to, document all aspects of a claim”. UN فقد خلص الفريق، كما هو مذكور في الفقرة ٢٧، إلى أنه بالنظر إلى الظروف الصعبة التي أحاطت بغزو الكويت واحتلالها، " لا يمكن للعديد من المطالبين، ولا يمكن أن يتوقع منهم، توثيق جميع جوانب المطالبة " .
    20. The members of the Commission suggest that Commission staff continue to document all examples of Iraqi efforts to frustrate their work, by concealment, obstruction, restriction of access or other means, so that the Security Council can be kept informed, as appropriate. UN ٢٠ - يقترح أعضاء اللجنة أن يواصل موظفوها توثيق جميع اﻷمثلة على الجهود العراقية المبذولة ﻹحباط عملهم عن طريق اﻹخفاء والعرقلة وتقييد الوصول أو وسائل أخرى، وذلك كيما يتسنى إبقاء المجلس على علم، حسب الاقتضاء. الاستمرارية
    (l) Endeavour to document all disasters; UN )ل( السعي إلى توثيق جميع حالات الكوارث؛
    (l) Endeavour to document all disasters; UN )ل( السعي إلى توثيق جميع حالات الكوارث؛
    Auditability: a full audit trail shall be maintained for each message and message sequence to document all processes, actions and messages and the date and time at which they occurred. UN (ه) القابلية للتدقيق: إذ يُحتفظ بسجل تدقيق كامل لكل رسالة وسلسلة رسائل بغية توثيق جميع العمليات والإجراءات والرسائل وتاريخ وزمن حدوثها.
    Critical information gaps which will need to be addressed ahead of programme design are: institutional mapping, whose objective would be to document all the important institutions active in human settlements and their current and programmed operations in the occupied Palestinian territories; and socio-economic data, to be collected largely from secondary sources, so as to develop a robust profile of income and poverty levels. UN أما ثغرات المعلومات الحرجة التي ينبغي ملؤها قبل تصميم البرنامج فهي: وضع خرائط مؤسسية، يكون هدفها هو توثيق جميع المؤسسات المهمة النشطة في مجال المستوطنات البشرية وعملياتها الجارية والمزمعة داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة؛ والبيانات الاجتماعية والاقتصادية التي سيتم جمعها إلى حد كبير من مصادر ثانوية، من أجل تطوير نبذة قوية عن مستويات الدخل والفقر.
    The CLIA objectives are to: (a) document all UNDP interventions, including policy dialogue and advocacy and (b) identify all factors that have led to the impact in order to draw appropriate lessons. UN وتتمثل أهداف هذا التقييم فيما يلي: (أ) توثيق جميع الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك سياسة الحوار والدعوة؛ (ب) تحديد جميع العوامل التي أفضت إلى الأثر وذلك بغية استخلاص الدروس الملائمة.
    (c) While recognizing the need for further efforts to document all cases of violations against children, underscored the need to substantiate some sweeping allegations of abuse by the Philippines security forces contained in the report of the Secretary-General to facilitate the Government's actions in that regard; UN (ج) وبينما يدرك الممثل الدائم الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود من أجل توثيق جميع حالات الانتهاكات ضد الأطفال، فقد أكّد على ضرورة إثبات بعض الادعاءات الجزافية الواردة في تقرير الأمين العام والمتعلقة بتعسف قوات الأمن الفلبينية في استعمال السلطة، وذلك من أجل تيسير اتخاذ الحكومة لإجراءات في هذا الخصوص؛
    40. The United Nations country team in Paraguay pointed out that the Truth and Justice Commission (2003 - 2009) had investigated political violence against women but could not document all cases, especially those involving sexual abuse, because the victims were afraid of exposure to cultural bias. UN 40- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري في باراغواي إلى أن لجنة الحقيقة والعدالة (2003-2009) أجرت تحقيقات عن العنف السياسي الممارس ضد النساء وإن لم تتمكن من توثيق كافة الحالات، وخاصة تلك التي تنطوي على إيذاء جنسي، بسبب خوف الضحايا من التعرض للتحيز الثقافي(84).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد