ويكيبيديا

    "document at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثيقة في
        
    • الوثيقة خلال
        
    • وثيقة على
        
    I will not discuss the substance of the document at the moment; there will be time for that. UN أنا لن أناقش مضمون الوثيقة في الوقت الراهن؛ فسيكون هناك وقت لذلك.
    I would like to remind Member States that we are not here to adopt this document at this meeting. UN وأود أن أذكّّر الدول الأعضاء بأننا لسنا بصدد إقرار الوثيقة في هذه الجلسة.
    It was important not to lose the momentum gained and to continue the discussion of the document at the Special Committee’s next session. UN ومن المهم عدم فقدان الزخم المكتسب في هذا الصدد ومواصلة مناقشة الوثيقة في الدورة التالية للجنة الخاصة.
    No substantive comments were received on that document at the eighth meeting of the Conference of the Parties. UN ولم ترد أي تعليقات فنية على هذه الوثيقة في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف.
    Sweden expressed its concern that WP.1 was unable to consider this document at the session. UN وأعربت السويد عن قلقها من أن الفرقة العاملة لم تتمكن من النظر في هذه الوثيقة خلال هذه الدورة.
    As members may recall, some delegations proposed changes to the document at our organizational meeting. UN وقد يتذكر الأعضاء أن بعض الوفود اقترحت إدخال تغييرات على الوثيقة في جلستنا التنظيمية.
    44. The Commission also agreed to hold a preliminary discussion of the document at its present session, which was conducted at the 14th meeting, on 16 March. UN ٤٤ - ووافقت اللجنة أيضا على إجراء مناقشة أولية لهذه الوثيقة في دورتها الحالية، وأجريت هذه المناقشة في الجلسة ١٤، المعقودة في ١٦ آذار/مارس.
    Although several delegations expressed the desire to discuss the document at the regular session, this was met with opposition from those who felt that it had not been submitted in the traditional manner and was not agreed to beforehand by the Board. UN وفي حين أعربت وفود عديدة عن رغبتها في مناقشة الوثيقة في الدورة العادية، قوبلت هذه الرغبة بالاعتراض من جانب الوفود التي رأت أن هذه الوثيقة لم تقدم باﻷسلوب التقليدي، كما أن المجلس لم يتفق على تقديم وقت عرضها.
    * These decisions will be issued as an addendum to this document at a later stage. UN * ستصدر هذه المقررات في إضافة لهذه الوثيقة في مرحلة لاحقة.
    At its sixth session, the Committee discussed the first draft and decided to seek comments from national human rights institutions before adoption of the document at its seventh session. UN وناقشت اللجنة المشروع الأول، في دورتها السادسة، وقررت التماس تعليقات من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان قبل اعتماد الوثيقة في دورتها السابعة.
    * These decisions will be issued as an addendum to this document at a later stage. UN * ستصدر هذه المقررات في إضافة إلى هذه الوثيقة في مرحلة لاحقة.
    * These decisions will be issued as an addendum to this document at a later stage. UN * ستصدر هذه المقررات في إضافة إلى هذه الوثيقة في مرحلة لاحقة.
    * These decisions will be issued as an addendum to this document at a later stage. UN * ستصدر هذه المقررات في إضافة إلى هذه الوثيقة في مرحلة لاحقة.
    It agreed that public sector reporting should be an important part of the Capacity-Building Framework (CBF) and the Questionnaire, but added that further work and discussions would be needed in order to include it into the document at a later stage. UN واتفق على أن إبلاغ القطاع العام ينبغي أن يكون جزءاً هاماً من إطار بناء القدرات والاستبيان، لكنه أضاف أنه سيلزم المزيد من العمل والمناقشات لإدراجه في الوثيقة في مرحلة لاحقة.
    Discussion of the document at the forthcoming session of the Special Committee would serve to reconcile divergent points of view, and it could then be approved at the subsequent session of the Sixth Committee. UN وقالت إن مناقشة الوثيقة في الدورة القادمة للجنة الخاصة سيكون مناسبة للتوفيق بين وجهات النظر المختلفة حيث يمكن عندئذ الموافقة عليها في الدورة التالية للجنة السادسة.
    It would be helpful if a copy of the reminder could be circulated to all the missions, since the possession of such a document at the airport might prevent unpleasant treatment of diplomatic staff and their families by the Transportation Security Administration. UN وسيكون من المفيد توزيع نسخة من ذلك التذكير على جميع البعثات، نظراً لأن الحصول على هذه الوثيقة في المطارات قد يمنع معاملة غير لائقة للموظفين الدبلوماسيين وأسرهم من جانب إدارة أمن الانتقال.
    A decision on such attribution should be taken on each individual document at the policy clearance stage. Editing UN والقرار المتعلق بنسبة كل وثيقة إلى مؤلفها ينبغي اتخاذه بشأن كل وثيقة على حدة عند مرحلة إجازة الوثيقة في إطار السياسة العامة.
    In view of the importance of the issues raised, participants recommended that member States should submit their written comments on the document at the Committee's next meeting. UN وبالنظر الى أهمية المسائل المثارة، يوصي المشاركون الدول اﻷعضاء بتقديم ملاحظاتها المكتوبة على هذه الوثيقة في الاجتماع القادم للجنة.
    The subscribing nations adopted this document at San Francisco on 26 June 1945. UN واعتمدت الدول المشتركة هذه الوثيقة في سان فرانسيسكو في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٤٥.
    Sweden expressed its concern that WP.1 was unable to consider this document at this session and at the past three sessions. UN وأعربت السويد عن قلقها من أن الفرقة العاملة لم تتمكن من النظر في هذه الوثيقة خلال هذه الدورة والدورات الثلاث السابقة.
    We consider this agreement very important, since it is the first document at such a level signed in the Republic of Moldova between a governmental institution and a non-governmental organization. UN إننا نعتبر أن هذا الاتفاق هام جدا لأنه أول وثيقة على هذا المستوى يتم التوقيع عليها في جمهورية مولدوفا بين مؤسسة حكومية وبين منظمة غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد