ويكيبيديا

    "document containing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وثيقة تتضمن
        
    • الوثيقة التي تتضمن
        
    • الوثيقة المتضمنة
        
    • الوثيقة التي تضم
        
    • الوثيقة المحتوية
        
    • وثيقة تحتوي
        
    • وثيقة تشتمل
        
    • وثيقة تضم
        
    • الوثيقة التي تتضمّن
        
    • لوثيقة تتضمن
        
    • بوثيقة تتضمن
        
    • وثيقة تتضمّن
        
    • وثيقة تحوي
        
    CRIC document containing an analysis of financial information in the national reports Information on key issues on financing SLM for CRIC and COP UN إصدار لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وثيقة تتضمن تحليلاً للمعلومات المالية الواردة في التقارير الوطنية
    Any document containing such guidelines, principles or recommendations could form part of an addenda to the Commentary. UN ويمكن أن تشكل أية وثيقة تتضمن هذه المبادئ بنوعيها أو أية توصيات جزءا من إضافة إلى التعليق.
    20. On 15 July 2010, the prosecution filed the document containing the charges and list of evidence. UN 20 - وفي 15 تموز/يوليه 2010، قدم الادعاء العام الوثيقة التي تتضمن التهم وقائمة الأدلة.
    It however regretted that the document containing the written replies had not been translated, thus impeding genuine dialogue. UN بيد أنها أعربت عن أسفها إزاء عدم ترجمة الوثيقة التي تتضمن الردود الخطية، مما حال دون إجراء حوار حقيقي.
    Our delegation has examined the document containing the report of the Security Council to the General Assembly. UN لقد اطلع وفد بلادي على الوثيقة المتضمنة تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    A document containing the views of the countries mentioned above will be submitted to the secretariat for issuance as an official document of the Conference. UN وستقدم إلى الأمانة وثيقة تتضمن آراء البلدان المذكورة أعلاه لإصدارها كوثيقة رسمية للمؤتمر.
    A document containing both studies is being edited and will soon be published. UN ويجري العمل حاليا على تنقيح وثيقة تتضمن تلك الدراستين ونشرها عما قريب.
    In that regard, the United States delegation requested that the NGO Section submit to the Committee a document containing the composition and assignment of duties of its personnel. UN وفي هذا الصدد، طلب وفد الولايات المتحدة أن يقدِّم قسم المنظمات غير الحكومية للجنة وثيقة تتضمن معلومات عن تكوين هيئة موظفيها والمهام الموكلة لكل منهم.
    A document containing a review and prospects was released on that occasion to provide a basis for the formulation and adjustment of education policies in Africa. UN ونشرت بهذه المناسبة وثيقة تتضمن ستعراضا وتوقعات ستوفر أساسا لصوغ وتعديل السياسات التعليمية في أفريقيا.
    The Conference will have before it a document containing the list of organizations considered by the Bureau for admission as observers. UN وستعرض على المؤتمر وثيقة تتضمن قائمة بالمنظمات التي نظر المكتب في طلباتها للحصول على مركز المراقب.
    In addition, the member States had received a document containing project profiles for which funding had been sought. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الدول الأعضاء وثيقة تتضمن ملخصات لمشاريع يُلتمس الحصول على تمويل لها.
    In compliance with that request, the Secretariat has prepared the present document containing the topical summary of the debate. UN وتلبية لذلك الطلب أعدت الأمانة العامة هذه الوثيقة التي تتضمن الموجز المواضيعي للمناقشة.
    In compliance with that request, the Secretariat has prepared the present document containing the topical summary of the debate. UN وتلبية لذلك الطلب، أعدت اﻷمانة العامة هذه الوثيقة التي تتضمن الموجز المواضيعي للمناقشة.
    Her delegation could make the document containing those statistics available to the members of the Committee. UN وقالت إن بإمكان الوفد السنغالي أن يوفر ﻷعضاء اللجنة الوثيقة التي تتضمن هذه اﻹحصاءات.
    The document containing the proposals submitted by Cuba at the beginning of this process is still valid and remains on the table. UN إن الوثيقة المتضمنة للمقترحات التي قدمتها كوبا في بداية هذه العملية لا تزال صالحة ومعروضة للمناقشة.
    Also, a person not able to review the document containing the required information without an attendant shall do it with the assistance of an attendant. UN كذلك، يحق لأي شخص عاجز عن الاطلاع على الوثيقة المتضمنة للمعلومات اللازمة الاستعانة بمساعد، في حال عدم وجود هذا الأخير.
    Receipt of the document containing the " Voice of Tokelau " would enable the Government to work through with Tokelau the areas in which assurances were sought. UN وإن استلام الوثيقة المتضمنة " صوت توكيلاو " ستمكن الحكومة من العمل مع توكيلاو في المجالات التي التمست فيها تأكيدات.
    5. Henceforth, the draft report should be adopted at a public meeting of the Security Council. At that meeting, the document containing the draft report should be made available to interested delegations. UN ٥ - ينبغي من اﻵن فصاعدا اعتماد مشروع التقرير في جلسة علنية لمجلس اﻷمن، وتتاح الوثيقة التي تضم مشروع التقرير للوفود المهتمة باﻷمر في تلك الجلسة.
    If the request regards information which is presumed to be of relevance to the protection of a person's life or freedom, i.e. to the protection of public health and the environment, the public authority must inform the applicant it holds such information, allow insight in the document containing the requested information, i.e. issue a copy of the document to the applicant within 48 hours upon receipt of the request. UN وإذا كان الطلب متعلقاً بمعلوماتٍ يُفتَرَض أنها ذات صلة بحماية حياة شخص أو حريته، أي إذا كانت ذات صلة بحماية الصحة العامة والبيئة، يجب على السلطة العامة أن تُبلِغ مقدِّم الطلب أنها تحتفظ بتلك المعلومات وأن تسمح له بالاطلاع على الوثيقة المحتوية على المعلومات المطلوبة، أي أن تُصدِر نسخة من الوثيقة إلى مقدّم الطلب في غضون 48 ساعة من تاريخ استلام الطلب.
    The Committee was provided with a document containing the results of an assessment of the strength and shortcomings of the operation of the Programme. UN وقدمت إلى اللجنة أيضا وثيقة تحتوي على نتائج تقييم لجوانب القوة والقصور في تشغيل البرنامج.
    He queried whether the Bureau of the Committee intended to circulate a document containing the results of the survey. UN واستفسر عما إذا كان مكتب اللجنة ينوي تعميم وثيقة تشتمل على نتائج الاستقصاء.
    The Permanent Mission of Jamaica has the further honour to attach herewith a document* containing substantive comments on issues in the report. UN وتتشرف البعثة الدائمة لجامايكا كذلك بأن ترفق طيه وثيقة* تضم تعليقات موضوعية على القضايا الواردة في التقرير.
    35. As the opening paragraphs of this periodic report, indicate the document containing the Committee's concluding observations on the second to fifth periodic reports of Equatorial Guinea was carefully analysed by the Government. UN 35- تشير الفقرات الأولى من هذا التقرير الدوري إلى أن الحكومة قد أمعنت النظر في الوثيقة التي تتضمّن الملاحظات الختامية للّجنة حول تقارير جمهورية غينيا الاستوائية، وتحديداً التقارير من الثاني إلى الخامس.
    The result of the review and assessment could be an agreed text for a document containing conclusions and recommendations for further action, including a future programme of work for the Commission. UN ويمكن أن يتمخض الاستعراض والتقييم عن نص متفق عليه لوثيقة تتضمن استنتاجات وتوصيات باتخاذ إجراءات أخرى، من بينها برنامج عمل مقبل للجنة التنمية المستدامة.
    It also takes note of a document containing the observations by the Government of Colombia on its report. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بوثيقة تتضمن الملاحظات التي أبدتها حكومة كولومبيا بشأن هذا التقرير.
    E. Revised accountability statement 313. The Board had before it the document containing the Fund's revised accountability statement. UN 313 - عُرضت على المجلس وثيقة تتضمّن بيان المساءلة المنقح عن أنشطة الصندوق.
    The Working Group considered a document containing information collected by the IMO and ILO secretariats on the issues of abandonment and financial security for personal injury and the death of crew members. UN ونظر الفريق العامل في وثيقة تحوي معلومات جمعتها أمانتا المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية بشأن مسائل التخلي والضمان المالي للأضرار الشخصية لأعضاء الطواقم ووفاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد