However, this document does not contain information on the sex of the beneficiaries who were registered as victims. | UN | غير أن هذه الوثيقة لا تتضمن معلومات عن نوع الجنس الذي ينتمي إليه المستفيدون المسجلون كضحايا. |
This document does not, however, replace the revised negotiating text, which remains on the table. | UN | إلا أن هذه الوثيقة لا تحلّ محل النص التفاوضي المنقح الذي يبقى النص المتداول. |
I would like to add that the document does not in any way represent the official positions of the States submitting it. | UN | وأود أن أضيف أن الوثيقة لا تمثل، بأي حال من الأحوال، الموقف الرسمي للدول التي قدمتها. |
We cannot claim that the document does not reflect our interests before negotiations have even started. | UN | ولا يمكن لنا أن نزعم بأن هذه الوثيقة لا تعكس اهتماماتنا ونحن حتى لم نبدأ التفاوض بشأنها. |
The issue of this document does not constitute formal publication. | UN | هذه الوثيقة ليست منشوراً رسمياً. |
It should be noted that this document does not address the budgetary implications of the proposals. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذه الوثيقة لا تتناول انعكاسات هذه الاقتراحات على الميزانية. |
However, the Committee notes that the document does not clearly indicate where it responds to those initiatives. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن الوثيقة لا تبيﱢن بوضوح موضع استجابتها لتلك المبادرات. |
Perhaps most significant, the document does not indicate the desired outcomes or identify markers for measuring progress. | UN | وربما أن الأهم هو أن الوثيقة لا تشير إلى النتائج المنشودة أو تحدد علامات قياس التقدم المحرز. |
However, that document does not take into account a number of recent developments that should be fully integrated into the Commission's work. | UN | ولكن تلك الوثيقة لا تأخذ في الحسبان عددا من التطورات الأخيرة التي ينبغي أن تدمج بشكل كامل في عمل الهيئة. |
However, we regret that that document does not take into account the position of the victims of terrorism worldwide. | UN | غير أننا نأسف لأن تلك الوثيقة لا تدخل في اعتبارها موقف ضحايا الإرهاب في أنحاء العالم. |
While the document does not contain everything we would have wanted to include, it nevertheless represents an important basis for continued dialogue during this session. | UN | ولئن كانت الوثيقة لا تتضمن كل شيء كنا نبتغيه إلا أنها تمثل أساسا هاما لمواصلة الحوار خلال هذه الدورة. |
The document does not deal with cooperation in defence, and relates still less to Russia's entry into NATO. | UN | وهذه الوثيقة لا تتناول مسألة التعاون في مجال الدفاع، كما أنها لا تتعلق بانضمام روسيا إلى منظمة حلف شمال الأطلسي. |
As far as the State party understands, this document does not establish any connection between the alleged incident and the loss of the foetus. | UN | وعلى حسب فهم الدولة الطرف، فإن هذه الوثيقة لا تؤكد أي علاقة بين الحادثة المدّعاة وفقدان الجنين. |
As far as the State party understands, this document does not establish any connection between the alleged incident and the loss of the foetus. | UN | وعلى حسب فهم الدولة الطرف، فإن هذه الوثيقة لا تؤكد أي علاقة بين الحادثة المدّعاة وفقدان الجنين. |
Therefore this document does not further elaborate the PPP model. | UN | ولذا فإن هذه الوثيقة لا تقدم مزيدا من التوضيح لنموذج تعادل القوة الشرائية. |
The preamble implies that the document does not contain the affirmation of a new internationally recognized right to abortion. | UN | وتعني الديباجة ضمنا أن الوثيقة لا تتضمن تأكيدا لحق جديد في الاجهاض معترف به دوليا. |
Since this document does not refer specifically to UNV, I should like to highlight some points which seem to me to be very important for the Volunteers. | UN | وبما أن هذه الوثيقة لا تتضمن إشارة الى حالة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بالتحديد فإنني أود ابراز بعض النقاط التي تبدو أساسية بالنسبة الى المتطوعين. |
Given the lack of any legal basis to support such assertion, this document does not elaborate as to whether there could be a way forward arising from this view. | UN | ونظراً لعدم وجود أي أساس قانوني يدعم هذا التأكيد، فإن هذه الوثيقة لا تتطرق إلى ما إذا كان هناك سبيل للمضي قدما انطلاقاً من وجهة النظر هذه. |
The one contained in this document does not seek to be exhaustive. | UN | لكن القائمة الواردة في هذه الوثيقة لا تتوخى أن تكون حصرية(). |
Although it joined the consensus, its clear understanding of paragraph 11 of the document does not imply reference to bilateral agreements or existing legal instruments. | UN | وبالرغم من انضمامه الى هذا التوافق، فإن فهمه الواضح للفقرة ١١ من هذه الوثيقة لا يعني ضمنيا الرجوع الى اتفاقات ثنائية أو الى الصكوك القانونية الموجودة. |
The issue of this document does not constitute formal publication. | UN | هذه الوثيقة ليست منشوراً رسمياً. |