ويكيبيديا

    "document entitled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثيقة المعنونة
        
    • وثيقة معنونة
        
    • وثيقة بعنوان
        
    • الوثيقة التي عنوانها
        
    • وثيقة عنوانها
        
    • لوثيقة بعنوان
        
    • للوثيقة المعنونة
        
    • وثيقة تحمل عنوان
        
    • ووثيقة معنونة
        
    The document entitled " Report regarding the situation of lawyers in Colombia " was attached to the complaint. UN وأرفقت الوثيقة المعنونة ' ' تقرير بشأن وضع المحامين في كولومبيا`` مع الشكوى.
    The document entitled " African Climate Platform to Copenhagen " was an important outcome of the meeting. UN وشكلت الوثيقة المعنونة ``المنهاج الأفريقي لتغير المناخ تحضيراً لكوبنهاغن ' ' نتيجة هامة للاجتماع.
    Such methodology has been elaborated as part of the document entitled UNITAR's Programme Cycle for Training. UN وقد وُضعت هذه المنهجية كجزء من الوثيقة المعنونة دورة اليونيتار البرنامجية للتدريب.
    The document entitled Full Set of Provisional Recommendations was the main vehicle to support such a review. UN ومثلت الوثيقة المعنونة المجموعة الكاملة من التوصيات المؤقتة الأداة الرئيسية لدعم هذا الاستعراض.
    3. Strongly supports the Kimberley Process Certification Scheme presented in the form of the document entitled " Kimberley Process Certification Scheme " ; UN 3 - تؤيد بقوة نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات المقدم في الوثيقة المعنونة " نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات " ؛
    They wished to know what the Government's reaction had been to the publication in 1992 of the document entitled " Racism in Northern Ireland " . UN وأرادوا أن يقفوا على رد فعل الحكومة على الوثيقة المعنونة " العنصرية في ايرلندا الشمالية " التي نشرت في عام ١٩٩٢.
    The document, entitled " Small Island Developing States Accelerated Modalities of Action (Samoa Pathway) " , had been agreed subject to further consideration and adoption at the Samoa conference. UN وقد تمت الموافقة على الوثيقة المعنونة ' ' مسار طرائق العمل المعجل للدول الجزرية الصغيرة النامية`` على أن تخضع للمزيد من الدراسة توطئة لاعتمادها في مؤتمر ساموا.
    As a basis for discussion among member States, the Commission presented the document entitled " Compacts for equality: towards a sustainable future " . UN وعرضت اللجنة الوثيقة المعنونة " عهود من أجل تحقيق المساواة: صوب مستقبل مستدام " ، كأساس للمناقشة بين الدول الأعضاء.
    ICG noted that the document entitled " Extracts from reports of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems and its Providers' Forum " had been prepared by the executive secretariat. UN 27- ولاحظت اللجنة الدولية أنَّ الوثيقة المعنونة " مقتطفات من تقارير اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ومنتدى مقدّمي الخدمات التابع لها " كانت قد أعدّتها الأمانة التنفيذية.
    The document entitled " Nairobi-Helsinki Outcome " on the work of the Consultative Group was submitted to the Governing Council at its twenty-sixth session. UN وقد عُرضت أعمال الفريق في الوثيقة المعنونة " نتائج اجتماعي نيروبي وهلسنكي " التي قدمت إلى مجلس الإدارة في دورته السادسة والعشرين.
    In response to that invitation, I hereby transmit the document entitled " Nairobi-Helsinki Outcome " to the General Assembly for its consideration and examination. UN واستجابة لدعوته هذه، أرسل إليكم طيا الوثيقة المعنونة " نتائج اجتماعي نيروبي وهلسنكي " لإحالتها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها وتستعرضها.
    185. The document entitled National Millennium Development Goals in the Republic of Serbia was adopted in 2007. UN 185- واعتمدت الوثيقة المعنونة " الأهداف الإنمائية الوطنية للألفية في جمهورية صربيا " في عام 2007.
    document entitled " Further written submission of Canada " 44 UN الخامس - الوثيقة المعنونة " ورقة معلومات خطية إضافية لكندا " 43
    In order to ensure the appropriateness of the census to international norms and definitions, it was held in accordance with the recommendations set out in the document entitled " Conference of European Statisticians Recommendations for the 2010 Census of Population and Housing " . UN ومن أجل ضمان مطابقة هذا التعداد للمعايير والتعاريف الدولية، فقد أجري طبقا للتوصيات التي جاءت في الوثيقة المعنونة توصيات مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين لتعداد السكان والمساكن عام 2010.
    Decree 1086/2005 approved the document entitled " Towards an Antidiscrimination Plan: Discrimination in Argentina. UN جرت الموافقة بمقتضى المرسوم 1086/2005 على الوثيقة المعنونة " صوب خطة لمكافحة التمييز: التمييز في الأرجنتين.
    I have the honour to transmit to you herewith a document entitled " Stop the occupation of the Congo! UN يشرفني أن أحيل إليكم الوثيقة المعنونة " أوقفوا احتلال الكونغو!
    1. Publication of a document entitled " Constitution, Treaties and Essential Rights " UN 1- نشر الوثيقة المعنونة " الدستور والمعاهدات والحقوق الأساسية "
    Adopts the document entitled " A world fit for children " annexed to the present resolution. UN تعتمد الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، المرفقة بهذا القرار.
    16. The Government had adopted a document entitled Nationalized Millennium Development Goals in the Republic of Serbia, which included specific measures for improving the position of women in political and social life. UN 16 - وأضافت أن الحكومة اعتمدت وثيقة معنونة الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى الوطن في جمهورية صربيا، وتتضمن هذه الوثيقة تدابير محددة لتحسين وضع المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية.
    For that purpose a document entitled " Best management practices to deter piracy " has been widely circulated within the industry. UN وقامت لهذا الغرض على نطاق واسع بتعميم وثيقة بعنوان ' ' أفضل الممارسات الإدارية لردع القرصنة`` في أوساط أرباب السفن.
    The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations Office in Geneva presents its compliments to the United Nations High Commissioner for Human Rights and has the honour to enclose herewith the document entitled " Remarks on Kuwaiti Missing Persons " .* UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا الوثيقة التي عنوانها " ملاحظات بشأن المفقودين الكويتيين " *.
    The said participants adopted a document entitled " New Dawn " , the gist of which is to overthrow the Government of the Sudan through military means. UN واعتمد المشاركون المذكورون وثيقة عنوانها " الفجر الجديد " ، يكمُن جوهرها في الإطاحة بحكومة السودان بالوسائل العسكرية.
    LETTER DATED 28 AUGUST 2002 FROM THE HEAD OF DELEGATION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA TO THE CONFERENCE ON DISARMAMENT ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE CHINESE AND ENGLISH TEXTS OF A document entitled " DRAFT DECISION ON THE ESTABLISHMENT OF AN AD HOC COMMITTEE ON THE PREVENTION OF AN ARMS RACE IN OUTER SPACE AND ITS MANDATE " UN رسالة مؤرخة 28 آب/أغسطس 2002 موجهة مـن رئيس وفد جمهورية الصين الشعبية لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها النصين الصيني والإنكليزي لوثيقة بعنوان " مشروع مقرر بشأن إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بمسألة منـع حـدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وولايتها "
    They also expressed their support for the document entitled, “The question of the veto”, also submitted to the Working Group by the Non-Aligned Movement. UN وأعربوا عن تأييدهم للوثيقة المعنونة " مسألة حق النقض " التي قدمتها حركة عدم الانحياز إلى الفريق العامل.
    4. A document entitled Public Policies for Women and published in March 2003 included the President's first message to Congress, one chapter of which dealt with the Government's commitment to gender equality. UN 4 - وقالت إن هناك وثيقة تحمل عنوان السياسات العامة للمرأة, نشرت في آذار/مارس 2003, واشتملت على رسالة الرئيس الأولى التي وجهها إلى الكونغرس, والتي تناول أحد فصولها التزام الحكومة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    This document, and a document entitled " List of Work Executed " , provide a detailed statement of the work performed and the services rendered under the construction contract by the Joint Venture. UN وتوفر هذه الوثيقة، ووثيقة معنونة " قائمة بالأعمال المنفذة " ، بياناً تفصيلياً بالأعمال التي أنجزها المشروع المشترك والخدمات التي قدمها بموجب عقد البناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد