ويكيبيديا

    "document in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثيقة في
        
    • وثيقة في
        
    • الوثيقة من
        
    • الوثيقة لدى
        
    • الوثيقة موضع
        
    • الصك في مجال
        
    • مستند في
        
    • المستند
        
    • الوثيقة وذلك
        
    • لمستند
        
    • وثيقة باللغة
        
    We anticipate referring to this document in further Security Council discussions. UN ونتوقّع الإشارة إلى هذه الوثيقة في مناقشات لاحقة لمجلس الأمن.
    We would have liked to see a reference to that document in the resolution we have just adopted. UN وكنا نود لو وردت الإشارة إلى تلك الوثيقة في القرار الذي اتخذناه للتو.
    The Secretary of State for Family Affairs would closely observe the revision of that document in all questions concerning women. UN وسيراقب كاتب الدولة في شؤون الأسرة عن كثب تنقيح تلك الوثيقة في كل ما يتصل بقضايا المرأة.
    She hoped to issue a document in the coming year on justice, children and armed conflict. UN وأعربت عن أملها في إصدار وثيقة في العام القادم بشأن العدالة والأطفال والنزاع المسلح.
    This draft was put forward for the further development of the document in the full Editorial Committee on 30 April. UN وعرض هذا المشروع لإدخال المزيد من التطوير على الوثيقة من جانب لجنة التحرير في 30 نيسان/أبريل.
    The Panel obtained this document in Moldova where the export of two helicopters was blocked by the authorities because of irregularities. UN وقد حصل الفريق على هذه الوثيقة في مولدوفا حيث أوقفت السلطات تصدير طائرتي هليكوبتر بسبب وقوع مخالفات.
    The Japanese delegation has compiled these proposals in the attached document in the hope that these proposals will be helpful in advancing the discussion on cluster I issues in future meetings of the Open-ended Working Group. UN وقد عمد الوفد الياباني إلى تجميع هذه المقترحات في الوثيقة المرفقة وهو يأمل في أن تساعد هذه الوثيقة في المضي قدما في المناقشات الخاصة بالمسائل المدرجة في المجموعة الثانية في اجتماعات الفريق المقبلة.
    Have we secured the conditions for the implementation of Agenda 21, or was that document in essence nothing more than a great, generous illusion? That is the central question. UN هل أمنﱠا الشروط اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، أو هل كانت تلك الوثيقة في جوهرها لا تزيد عن وهم كبير وسخي؟ هذا هو السؤال الرئيسي.
    The President of the Board suggested that the Board members discuss the document in an informal meeting. UN واقترحت رئيسة المجلس أن يناقش أعضاء المجلس هذه الوثيقة في اجتماع غير رسمي.
    Shortly after publication of the document, in 1992, proposals and suggestions for improvements began to emerge. UN وعقب نشر الوثيقة في عام ٢٩٩١، بدأ ظهور اقتراحات ومقترحات من أجل التحسين.
    Consequently, Greece joined in the consensus in favour of adopting that document in its current version. UN وبالتالي، فإن اليونان يضم صوته إلى توافق الآراء لصالح اعتماد تلك الوثيقة في صيغتها الحالية.
    The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights and the author of this document in fact both took part in the above—mentioned general discussion. UN وقد شاركت المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وشارك كاتب هذه الوثيقة في النقاش العام المشار إليه أعلاه.
    The preliminary results of that exercise are already reflected in the present document in two key areas: UN وتنعكس النتائج الأولية لهذه العملية بالفعل في هذه الوثيقة في مجالين رئيسيين:
    It requested the secretariat to revise the document in the light of its comments and to submit it to the next meeting of the Committee. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة تنقيح الوثيقة في ضوء تعليقاتها وتقديمها إلى الاجتماع المقبل للجنة.
    The Secretariat would continue to explore ways to present the document in a format that was as user-friendly as possible. UN وأن الأمانة سوف تواصل استكشاف الطرق لتقديم الوثيقة في شكل يساعد المستعمل على استعمالها بقدر الإمكان.
    The preliminary results of that exercise are already reflected in the present document in two key areas: UN وتنعكس النتائج الأولية لهذه العملية بالفعل في هذه الوثيقة في مجالين رئيسيين:
    The four sessions of the Conference’s Preparatory Committee had produced a draft final document which was reported to be the most heavily bracketed document in United Nations history. UN فالدورات اﻷربع للجنة التحضيرية للمؤتمر قد أعدت مشروع وثيقة ختامية ذُكر أنها أكثر وثيقة في تاريخ اﻷمم المتحدة تحتوي على عبارات موضوعة بين أقواس معقوفة.
    One of the decisions adopted at the UNICEF Consultative Group of indigenous leaders was to publish those views in a document in 2007. UN ويقضي قرار تم اتخاذه في فريق اليونيسيف الاستشاري لقادة الشعوب الأصلية بنشر تلك الآراء ضمن وثيقة في عام 2007.
    The conference shall review and assess the adequacy of the provisions of this document and, if necessary, propose means of strengthening the substance and methods of implementation of the provisions and measures of this document in order to address any continuing problems in fisheries for these stocks. UN ويجري المؤتمر استعراضا وتقييما لمدى ملاءمة اﻷحكام الواردة في هذه الوثيقة ويقترح، عند الضرورة، وسائل لتعزيز مضمونها، وطرق تنفيذ اﻷحكام والتدابير الواردة في هذه الوثيقة من أجل التصدي ﻷي مشاكل مستمرة في مصائد اﻷسماك تتعلق بهذه اﻷرصدة.
    The SBI may wish to consider the elements outlined in this document in making recommendations on a new or enhanced framework for the implementation of Article 6. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في العناصر المجملة في هذه الوثيقة لدى صياغتها لتوصيات بشأن إطار جديد أو محسَّن لتنفيذ المادة 6.
    The Committee considers that the complainant has failed to disprove the State party's findings in this regard, and to validate the authenticity of the document in question. UN وتعتبر اللجنة أن صاحب الشكوى لم يدحض استنتاجات الدولة الطرف في هذا الصدد ولم يُثبت صحة الوثيقة موضع النـزاع.
    It is hard to overestimate the significance of this document in maintaining international peace and stability. UN وليس من المبالغة في شيء التأكيد على أهمية هذا الصك في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    You and your partners are hereby subpoenaed to hand over every single document in the entire firm. Open Subtitles انت و شركائك تم استدعائكم لتسليم كل مستند في الشركة برمتها
    By attesting, the witness states and confirms that the person whom he or she watched sign the document in fact did so. UN ولدى المصادقة بالإشهاد، يصرّح الشاهد ويؤكّد أن الشخص الذي شاهده يوقّع على المستند فعل ذلك في الواقع.
    In addition, extracts of the statements are provided in an addendum to this document in the language in which they were submitted. UN وبالاضافة الى ذلك، ترد مقتطفات من البيانات في اضافة لهذه الوثيقة وذلك باللغة التي قدمت بها.
    With regard to point (7), the Supreme Court found an offence of forgery of a commercial document in connection with the accounting fraud operation, and sentenced the author to four years' imprisonment and a fine of 1 million pesetas (Euro6,011). UN أما بالنسبة للبند (7) فقد خلصت المحكمة العليا إلى وقوع جريمة تزوير لمستند تجاري في سياق عملية الاحتيال المحاسبي وحكمت على صاحب البلاغ بالسجن أربع سنوات وبدفع غرامة قدرها مليون بيزيتا (011 6 يورو).
    After having reportedly signed a document in Hindi, a language that he did not understand, he was handed over to the police on 28 March 1996 and admitted to the Civil Hospital in Dimapur. UN وبعد توقيعه على وثيقة باللغة الهندية، وهي لغة لا يفهمها، سلم إلى الشرطة في 28 آذار/مارس 1996 وأُدخل مستشفى مدنياً في ديمابور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد