ويكيبيديا

    "documentary or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷدلة المستندية أو
        
    • أدلة مستندية أو
        
    • بأدلة مستندية أو
        
    • إثباتات وثائقية أو
        
    • الأدلة الوثائقية أو
        
    • الأدلة المستندية أو الأدلة
        
    • المستندية أو أدلة
        
    In many of the Claims the Claimants’ documentary or other evidence established that an alleged loss had, in fact, occurred. UN ٢٦- وفي كثير من المطالبات، تُثبت اﻷدلة المستندية أو اﻷدلة اﻷخرى المقدمة من المطالبين أن خسارة ما مدعاة قد حدثت فعلاً.
    Accordingly, the Panel decides that the repair costs incurred by the Claimants should be compensated to the extent they are adequately supported by documentary or other appropriate evidence. UN وتبعاً لذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض عن تكاليف اﻹصلاحات التي تكبدتها الجهات المطالبة وذلك بقدر ما تكون هذه التكاليف مُدعمة بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو أدلة ملائمة أخرى.
    Accordingly, the Panel decides that the Claimant’s loss of its cars should be compensated to the extent that it is adequately supported by documentary or other appropriate evidence. UN وتبعاً لذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي تعويض الجهة المطالبة عن فقدان سياراتها بقدر ما يكون ذلك مدعوماً بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو أدلة ملائمة أخرى.
    Aside from the legality of such tactics, the allegations were never substantiated by the release of documentary or other evidence. UN وبصرف النظر عن شرعية هذه الأساليب، فلم تُنشر أية أدلة مستندية أو غيرها من الأدلة بما يثبت صحة هذه الادعاءات.
    But the Panel also found that within certain Claims individual loss elements or portions thereof were not supported by particularized statements of claim or documentary or other evidence sufficient to demonstrate the circumstances and amount of the claimed loss. UN ولكن الفريق وجد أيضاً في مطالبات معينة أن عناصر خسائر فردية أو أجزاء منها لم تُدعم ببيانات مفصلة بالمطالبة أو بأدلة مستندية أو أدلة أخرى تكفي ﻹثبات الظروف التي حدثت فيها الخسائر المدعاة ومقدارها.
    B.3 The participant shall be responsible for providing the information in rule B.2 above and for notifying the organization of any changes which occur therein; the participant may be required to submit documentary or other proof of such information to the organization or the secretary of the committee. UN باء-3 يكون المشترك مسؤولاً عن توفير المعلومات المقررة في القاعدة باء-2 أعلاه وعن إبلاغ المنظمة بأي تغييرات تطرأ عليها؛ ويجوز إلزام المشترك بتقديم إثباتات وثائقية أو خلافه لتلك المعلومات إلى المنظمة أو إلى أمين اللجنة.
    Similarly, documentary or other evidence obtained as a result of acts of torture or other ill-treatment must be excluded, irrespective of whether such evidence has been corroborated or is not the only decisive evidence in the case. UN وبالمثل، يجب استبعاد الأدلة الوثائقية أو غيرها من الأدلة التي جرى الحصول عليها نتيجة أعمال التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة، بصرف النظر عما إذا كانت هذه الأدلة مدعومة أو ما إذا كانت الدليل الحاسم الوحيد في القضية.
    Accordingly, the Claimant should be compensated for expenses incurred in the process to the extent that they are adequately supported by documentary or other appropriate evidence. UN وتبعاً لذلك، ينبغي تعويض الجهة المطالبة عن المصروفات التي تكبدتها في هذه العملية بقدر ما يكون ذلك مدعوماً بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو أدلة ملائمة أخرى.
    For these reasons, the Panel decides that the portion of Denmark’s Claim which relates to the cost of evacuating citizens from Saudi Arabia and Israel should be compensated to the extent that it is adequately supported by documentary or other appropriate evidence. UN ولهذه اﻷسباب، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض فيما يخص ذلك الجزء من مطالبة الدانمرك المتعلق بتكلفة إجلاء مواطنين من المملكة العربية السعودية وإسرائيل بقدر ما يكون ذلك مُدعماً بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو اﻷدلة الملائمة اﻷخرى.
    Consequently, the Panel decides that Denmark should be compensated for its loss of tangible property resulting from burglary by Iraqi military personnel to the extent the loss is adequately supported by documentary or other appropriate evidence. UN وبناء على ذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي تعويض الدانمرك عما فقدته من ممتلكات مادية ناجمة عن سطو اﻷفراد العسكريين العراقيين وذلك بقدر ما تكون هذه الخسائر مدعمة بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو أدلة ملائمة أخرى.
    For the reasons given with respect to the loss of real property in paragraphs 71 to 73 above, the Panel decides that the Claimants should be compensated for their loss of tangible property to the extent such losses are adequately supported by documentary or other appropriate evidence. UN ولﻷسباب المبينة فيما يخص الخسائر المتعلقة بالممتلكات العقارية في الفقرات ١٧ إلى ٣٧، يقرر الفريق أنه ينبغي تعويض الجهات المطالِبة عما فقدته من ممتلكات مادية بقدر ما تكون هذه الخسائر مدعومة بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو أدلة ملائمة أخرى.
    Accordingly, the Panel decides that temporary and extraordinary assistance payments such as those made in these three cases should be compensated to the extent that they are adequately supported by documentary or other appropriate evidence. UN وعليه، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض عن المدفوعات المقدمة ﻷغراض المساعدة المؤقتة والاستثنائية مثل المدفوعات المقدمة في هذه الحالات الثلاث بقدر ما تكون مدعمة بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو أدلة ملائمة أخرى.
    Consequently, the Panel decides that the Claimant’s loss arising out of its receipt of stolen Kuwaiti dinar banknotes should be compensated to the extent it is adequately supported by documentary or other appropriate evidence. UN وبناء على ذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض عن الخسارة التي تكبدها المطالب بسبب تلقيه لﻷوراق النقدية الدينارية الكويتية المسروقة وذلك بقدر ما تُدعم مطالبته بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو أدلة ملائمة أخرى.
    For the aforementioned reasons the Panel finds that the repair costs claimed are compensable to the extent to which they are reasonable and adequately supported by documentary or other appropriate evidence. UN ٢٩- ولﻷسباب المذكورة آنفاً يرى الفريق أن تكاليف اﻹصلاحات المطالب بها قابلة للتعويض بقدر ما هي معقولة ومدعمة بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو اﻷدلة الملائمة اﻷخرى.
    Fusas was also unable to provide any documentary or other evidence that might constitute proof of payment. UN وتعذر على شركة فوساس أيضاً تقديم أي أدلة مستندية أو غير مستندية يمكن أن تشكل إثباتاً للدفع.
    He was not provided with documentary or other evidence against him, nor was he informed of his rights as an accused. UN إذ لم توفر له أدلة مستندية أو أدلة أخرى ضده، ولم يبلغ بحقوقه كمتهم.
    However, Iran presented no documentary or other appropriate evidence in support of the remaining expenses claimed. UN 227- غير أن إيران لم تقدم أي أدلة مستندية أو أدلة أخرى مناسبة لدعم التكاليف المتبقية المطالب بها.
    United Nations staff members and Gift Centre employees also came forward voluntarily and provided additional information, but none of their suspicions was based on first-hand information or could be corroborated by documentary or testamentary evidence. UN كما تقدم طوعا موظفو اﻷمم المتحدة وموظفو مركز بيع الهدايا ووفروا معلومات إضافية، بيد أن أيا من شكوكهم لم يستند الى معلومات مباشرة أو تعذر تأييدها بأدلة مستندية أو بأدلة ثابتة بشهادة الشهود.
    In applying the aforementioned procedural and evidentiary requirements, the Panel found that within certain claims individual loss elements or portions thereof were not supported by particularized statements of claim or documentary or other appropriate evidence sufficient to demonstrate the circumstances or amount of the claimed losses in accordance with the Rules. UN 76- وتبين للفريق، عند تطبيقه الشروط الإجرائية والثبوتية الآنفة الذكر، أن عناصر الخسارة الفردية أو أقساما منها لم تكن في بعض المطالبات المعنية مؤيدة ببيانات مطالبة مفصلة أو بأدلة مستندية أو غير ذلك من الأدلة المناسبة الكافية لبيان الملابسات أو مبلغ الخسائر المطالب بها وفقا للقواعد.
    Claims for debts that have become uncollectible as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait must demonstrate, by documentary or other appropriate evidence, the nature and amount of debt in question and the circumstances that caused the debt to become uncollectible. UN وهذا مؤداه أن المطالبات المتعلقة بالديون التي أصبحت غير قابلة للتحصيل كنتيجة للغزو والاحتلال العراقيين للكويت يجب أن تبين، بأدلة مستندية أو أدلة مناسبة أخرى، طبيعة الدين المعني ومقداره والظروف التي جعلته غير قابل للتحصيل.
    B.3 (a) The participant shall be responsible for providing the information in rule B.2 above and for notifying the organization of any changes which occur therein; the participant may be required to submit documentary or other proof of such information to the organization or the secretary of the committee. UN باء-3 (أ) يكون المشترك مسؤولاً عن توفير المعلومات المقررة في القاعدة ب-2 أعلاه وعن إبلاغ المنظمة بأي تغييرات تطرأ عليها؛ ويجوز إلزام المشترك بتقديم إثباتات وثائقية أو خلافه لتلك المعلومات إلى المنظمة أو إلى أمين اللجنة.
    For most countries there is one most effective tool available to the cartel prosecutor - the dawn raid, or unannounced visit to the offices of suspected cartel operators for the purpose of seizing documentary or electronic evidence of a cartel agreement. UN 39- وبالنسبة لمعظم البلدان، فإن الأداة الأكثر فعالية المتاحة للمدعي العام المكلف بقضايا الكارتلات، تتمثل في المداهمة عند الفجر أو الزيارة المباغتة إلى مكاتب الشركات المشتبه بإقامتها لكارتلات وذلك بهدف حجز الأدلة الوثائقية أو الإلكترونية التي تثبت وجود اتفاق كارتل.
    In accordance with its findings in the two previous instalments, the Panel finds that the repair costs claimed by Finland and Lebanon are compensable to the extent to which they are reasonable and adequately supported by documentary or other appropriate evidence. UN 92- ويرى الفريق، طبقاً لاستنتاجاته المتعلقة بالدفعتين السابقتين، أن تكاليف الإصلاح التي تطالب بها فنلندا ولبنان قابلة للتعويض بقدر ما هي معقولة ومدعمة بما يكفي من الأدلة المستندية أو الأدلة الملائمة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد