ويكيبيديا

    "documents available" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثائق المتاحة
        
    • وثائق متاحة
        
    • للوثائق المتاحة
        
    • المستندات المتاحة
        
    • الوثائق المتوفرة
        
    • الوثائق للاطلاع
        
    • إتاحة وثائق
        
    • بالوثائق المتاحة
        
    • الوثائق متاحة
        
    • تتوافر وثائق
        
    A number of documents available to the committee provide background information that may be pertinent to the discussion but may not be introduced in detail. UN وهناك عدد من الوثائق المتاحة للجنة وتتضمن هذه معلومات أساسية قد تكون مرتبطة بالمناقشات ولكنها قد لا تعرض بالتفصيل.
    documents available at the session for reference only UN الوثائق المتاحة في أثناء الدورة كمراجع فقط
    documents available at the session for reference purposes UN الوثائق المتاحة في الدورة ﻷغراض الرجوع إليها
    The precision and detail in which the figure was provided would suggest that it was arrived at on the basis of documents available to Iraq. UN وتوحي الدقة والتفصيل اللذان قُدم بهما الرقم بأن هذا الرقم قد تم التوصل إليه استناداً إلى وثائق متاحة لدى العراق.
    3. Recognizes the importance, for the foreseeable future, of both electronic and print versions of documents available in all official languages of the United Nations and, in this connection; UN 3 - يؤكد أهمية النسخ الإلكترونية والمطبوعة للوثائق المتاحة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في المستقبل المرئـي، وفي هذا الصدد؛
    documents available at the session for reference purposes UN الوثائق المتاحة في الدورة ﻷغراض الرجوع إليها
    documents available at the session for reference purposes UN الوثائق المتاحة أثناء الدورة للرجوع إليها
    documents available at the session for reference purposes UN الوثائق المتاحة أثناء الدورة للرجوع إليها
    documents available OR TABLED DURING THE THREE SESSIONS OF THE WORKING GROUP ON ENHANCING THE EFFECTIVENESS UN الوثائق المتاحة أو المقترحة أثناء الدورات الثلاث للفريق العامل
    documents available OR TABLED DURING THE THREE SESSIONS OF THE WORKING GROUP ON ENHANCING THE EFFECTIVENESS OF UN الوثائق المتاحة أو المقترحة أثناء الدورات الثلاث للفريق العامل
    documents available at the seventh session of the Conference of the Parties: UN الوثائق المتاحة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف:
    documents available at the fourth session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention: UN الوثائق المتاحة في الدورة الرابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية:
    documents available at the seventh session of the Committee on Science and Technology: UN الوثائق المتاحة في الدورة السابعة للجنة العلم والتكنولوجيا:
    documents available at the fifth session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention: UN الوثائق المتاحة في الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية:
    documents available at the seventh session of the Conference of the Parties: UN الوثائق المتاحة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف:
    documents available at the fourth session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention: UN الوثائق المتاحة في الدورة الرابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Submission from a Party documents available on the UNFCCC web site UN وثائق متاحة على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية
    It had welcomed the stated intention of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) to increase the percentage of documents available in Arabic from 47 per cent in 2000-2001 to 80 per cent in 2002-2003 and 100 per cent in 2004-2005. UN ورحبت بما أعلنته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من عزم على زيادة النسبة المئوية للوثائق المتاحة باللغة العربية من 47 في المائة في الفترة 2000-2001 إلى 80 في المائة في الفترة 2002-2003 و 100 في المائة في الفترة 2004-2005.
    The evidence submitted by the claimants, including that additionally requested by the Panel, comprises, in most cases, a sample of the documents available. UN 106- والأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات، بما في ذلك تلك التي طلبها الفريق بصفة إضافية، تشمل في معظم الحالات عينة من المستندات المتاحة.
    Moreover, a monthly status report on outstanding contributions was published every month in documents available to Member States. UN وفضلا عن ذلك، ينشر كل شهر تقرير حالة شهريا عن الاشتراكات غير المسددة في الوثائق المتوفرة للدول اﻷعضاء.
    (vi) Article 3(5): We believe that the wording " ancillary to the costs of making those documents available to the public " is sufficiently clear. UN `6` المادة 3 (5): نعتقد أنَّ صيغة " تبعية لتكاليف إتاحة تلك الوثائق للاطلاع العام " واضحة بما فيه الكفاية.
    She recalled the importance of having UNCITRAL documents available in all official languages and sufficiently in advance so delegations could prepare their comments. UN وأشارت إلى أهمية إتاحة وثائق اﻷونسيترال بجميع اللغات الرسمية في موعد مبكر. حتى يتسنى للوفود إعداد تعليقاتها.
    A full list of the documents available to the Committee is provided in annex IX to the present report. UN ويرد في المرفق التاسع لهذا التقرير قائمة كاملة بالوثائق المتاحة للجنة.
    However, many meetings attended by representatives of Member States continue to be held without interpretation or without documents available in all prescribed languages. UN ومع ذلك، فإن اجتماعات كثيرة يحضرها ممثلو الدول الأعضاء لا تزال تعقد بدون ترجمة شفوية أو بدون أن تكون الوثائق متاحة بجميع اللغات المقررة.
    There were no documents available to indicate that the management of the Office of the Prosecutor had carried out a comprehensive inventory of work completed on each case or identified unfinished tasks, prior to projecting the resource requirements of the Investigation Section. UN ولا تتوافر وثائق تبين قيام إدارة مكتب المدعية العامة بحصر شامل لﻷعمال المنجزة في كل قضية، فضلا عن تحديد المهام التي لم تنجز بعد، قبل إسقاط الاحتياجات من الموارد في قسم التحقيقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد