ويكيبيديا

    "documents from the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثائق من
        
    • وثائق من
        
    • على وثائق يتم إدخالها في
        
    • في ذلك وثائق
        
    Other libraries could purchase documents from the United Nations. UN ويمكن للمكتبات اﻷخرى شراء الوثائق من اﻷمم المتحدة.
    Similarly, users in Member States worldwide rely on the Internet for downloading documents from the system. UN كذلك يعتمد المستعملون من الدول اﻷعضاء في أرجاء العالم على اﻹنترنت في تنزيل الوثائق من نظام القرص الضوئي.
    Based on what the hacker's looking for, is it necessary to release all documents from the Baghdad operation, particularly certain memorandum between you and I a few days prior to the bombing? Open Subtitles وبناء على ما هو هاكر أبحث عن، هل من الضروري الإفراج عن جميع الوثائق من بغداد العملية،
    According to Mr. Dieng, the case was the longest and most complex in Haiti's history and was the first to make extensive use of expert testimony and documents from the military's archives. UN ويقول السيد ديانغ، كانت هذه القضية من أطول وأعقد القضايا التي شهدتها هايتي عبر تاريخها، وكانت القضية الأولى التي استمع فيها بشكل موسع إلى أقوال الخبراء واستعملت فيها وثائق من الأرشيف العسكري.
    According to article 166, defence counsels may read the indictments, take notes and copy documents from the case files. UN ووفقاً للمادة 166، يجوز لمحامي الدفاع قراءة لوائح الاتهام وتسجيل ملاحظات واستنساخ وثائق من ملفات القضايا.
    Access to thousands of floppy and optical disks with scanned documents from the field, being used later by claims and mission liquidation teams, requires retrieval systems. UN وتلزم نظم للاسترجاع من أجل الوصول الى آلاف اﻷقراص المرنة واﻷقراص الضوئية التي تحتوي على وثائق يتم إدخالها في الميدان بواسطة الماسحات لكي تستخدمها فيما بعد، أفرقة المطالبات وتصفية البعثات.
    It also cooperated by granting waivers to all persons requested by the Tribunal and provided thousands of documents from the archives -- including classified documents -- related to ongoing cases. UN كما تعاونت صربيا بمنح تنازلات لجميع الأشخاص المطلوبين من قِبل المحكمة وقدمت الآلاف من الوثائق من المحفوظات - بما في ذلك وثائق سرية - ذات الصلة بالقضايا التي يجري النظر فيها.
    In the meantime, I was able to reconstitute some of the documents... from the victim's shredder. Open Subtitles وفي هذه الأثناء، تمكنت من إعادة تركيب .بعض الوثائق من آلة التمزيق الخاصة بالضحية
    He said he knew about me getting the documents from the Bursar's office. Open Subtitles قال أنّه عرف عنّي بأخذي الوثائق من مكتب أمين الصندوق
    The information that can be obtained from such records will, however, depend on the successful transfer of these documents from the accountants of La Centrale to the central Government authorities. UN بيد أن المعلومات التي يمكن الحصول عليها من تلك السجلات سوف ترتهن بمدى نجاح نقل تلك الوثائق من يد محاسبي نظام La Central إلى السلطات الحكومية المركزية.
    It is also expected that during 1996-1997, there will be widespread use of printing on demand of copies of documents from the optical disk. UN ومن المتوقع كذلك، أثناء الفترة ١٩٩٧-١٩٩٦ أن ينتشر على نطاق واسع استعمال الطبع بناء على الطلب لنسخ من الوثائق من اﻷقراص الضوئية.
    It is also expected that during 1996-1997, there will be widespread use of printing on demand of copies of documents from the optical disk. UN ومن المتوقع كذلك، أثناء الفترة ١٩٩٧-١٩٩٦ أن ينتشر على نطاق واسع استعمال الطبع بناء على الطلب لنسخ من الوثائق من اﻷقراص الضوئية.
    Owing to ongoing construction and closure of access routes, transportation of documents from the Publishing Section to the General Assembly Building and the North Lawn Building posed a safety hazard to staff. UN وبسبب أعمال التشييد الجارية وإغلاق الطرق، فإن نقل الوثائق من قسم النشر إلى مبنى الجمعية العامة ومبنى المرج الشمالي يعرِّض الموظفين للخطر.
    The basic tasks for these centres are to participate in the preparation documents from the ministries' competences and to take due care of harmonisation of these documents with the Gender Equality Law. UN وتتمثل المهام الأساسية لهذه المراكز في المشاركة في إعداد الوثائق من الوزارات المختصة والاعتناء الواجب بمواءمة هذه الوثائق مع قانون المساواة بين الجنسين.
    - Someone would've had to physically remove these documents from the West Wing. Open Subtitles - شخص ما إضطر إلي حدف - هذة الوثائق من الجناح الغربي CimaClub.Tv
    Notwithstanding the preceding sentence, should the panel wish to have information or documents relating to the proceedings of the appointment and promotion bodies in questions involving appointment and promotion, it shall request such information or documents from the Chairperson of the Appointment and Promotion Board, who shall decide on the panel's request, taking into account the interests of confidentiality. UN وإذا أراد الفريق، بغض النظر عن الحكم السابق، أن يحصل على معلومات أو وثائق تتصل بإجراءات هيئات التعيين والترقية في المسائل المتعلقة بالتعيين والترقية، فعليه أن يطلب هذه المعلومات أو الوثائق من رئيس مجلس التعيين والترقية، الذي يتعين عليه أن يبت في طلب الفريق واضعا في الاعتبار مقتضيات السرية.
    20. The Commission has received documents from the Governments of Spain, the United States of America, France and Ireland. UN ٢٠ - تلقت اللجنة وثائق من حكومات اسبانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا وايرلندا.
    However, the Panel obtained documents from the Civil Aviation Authority in Moldova showing Mr. Popov's company is merely a front for Victor Bout's interests. UN بيد أن الفريق حصل على وثائق من هيئة الطيران المدني في مولدوفا تثبت أن شركة السيد بوبوف ليست سوى واجهة لمصالح السيد فيكتور بوت.
    The Coordinator stressed, however, that despite these encouraging developments, the return of the Kuwaiti property remained incomplete, because documents from the Amiri Diwan and the Council of Ministers, to which Kuwait attached far greater importance, were still missing. UN غير أن المنسق شدد على أن عملية إعادة الممتلكات الكويتية ما تزال غير كاملة، رغم هذه التطورات الإيجابية، لأن وثائق من الديوان الأميري ومجلس الوزراء، يوليها الكويتيون أهمية قصوى، ما تزال مفقودة.
    Access to thousands of floppy and optical disks with scanned documents from the field, being used later by claims and mission liquidation teams, requires retrieval systems. UN وتلزم نظم للاسترجاع من أجل الوصول الى آلاف اﻷقراص المرنة واﻷقراص الضوئية التي تحتوي على وثائق يتم إدخالها في الميدان بواسطة الماسحات لكي تستخدمها فيما بعد، أفرقة المطالبات وتصفية البعثات.
    Various definitions of the term " fissile material " exist in the literature, including documents from the United Nations as well as IAEA. UN هناك تعاريف شتى لمصطلح " المواد الانشطارية " في المؤلفات ذات الصلة، بما في ذلك وثائق الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد