ويكيبيديا

    "documents in a" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثائق في الوقت
        
    • المستندات في شكل
        
    • الوثائق ذات الصلة في
        
    • وثائق
        
    Delegations are urged to adhere to this deadline so that the Secretariat may process the documents in a timely manner. UN أحث الوفود على الالتزام بهذا الموعد النهائي ليتسنى للأمانة العامة تجهيز الوثائق في الوقت المناسب.
    He urged the secretariat to issue the documents in a timely manner so as to allow groups to prepare for the meeting. UN وحث الأمانة على إصدار هذه الوثائق في الوقت المناسب من أجل تمكين المجموعات من التحضير للاجتماع.
    He urged the secretariat to issue the documents in a timely manner so as to allow groups to prepare for the meeting. UN وحث الأمانة على إصدار هذه الوثائق في الوقت المناسب من أجل تمكين المجموعات من التحضير للاجتماع.
    The UNEP secretariat will make every effort to provide access to these documents in a timely manner, using electronic and other modern information systems to facilitate delivery. UN وستبذل أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة قصارى جهدها لتوفير إمكانية الحصول على هذه الوثائق في الوقت المناسب، وذلك باستخدام نظم المعلومات الحديثة، الإلكترونية وغيرها، بغية تسهيل عملية الإيصال.
    Countries may wish to issue the documents in a paper size format that conforms to their national standards (normally ISO A4, as recommended by the United Nations). UN 5 - وقد ترغب البلدان في إصدار المستندات في شكل استمارة في حجم الورقة العادية تتفق مع مقاييسها الوطنية (عادة ISO A4، حسب ما أوصت به الأمم المتحدة).
    My audit team has, however, been informed that the respective documents in a number of cases have been pending for years. UN بيد أن فريقي لمراجعة الحسابات قد أُبلغ بأن الوثائق ذات الصلة في عدد من الحالات قد ظلت معلقة لسنوات.
    Encourage organizations to submit separation documents in a timely manner UN تشجيع المنظمات على إرسال وثائق انتهاء الخدمة في الوقت المناسب
    The UNEP secretariat will make every effort to provide access to such documents in a timely manner, using electronic and other modern information systems to facilitate delivery. UN وستبذل أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة قصارى جهدها لتوفير إمكانية الحصول على هذه الوثائق في الوقت المناسب، وذلك باستخدام نظم المعلومات الحديثة، الإلكترونية وغيرها، بغية تسهيل عملية الإيصال.
    The situation with regard to documentation in the United Nations continues to be a source of serious concern, and the capacity of the conference services to process documents in a timely manner is being constantly eroded. UN إن الحالة فيما يتعلق بالوثائق في اﻷمم المتحدة ما فتئت تشكل مصدر قلق خطير. وقدرة شعبة شؤون المؤتمرات على تجهيز الوثائق في الوقت المناسب تتآكل بصفة مستمرة.
    He agreed with the Pakistani delegation that the Secretariat must issue documents in a timely manner so that the Committee could take informed decisions. UN وقال إنه يتفق مع الوفد الباكستاني على أن اﻷمانة العامة ينبغي أن تصدر الوثائق في الوقت المناسب بحيث يمكن للجنة أن تتخذ قراراتها عن اطلاع.
    The situation with regard to documentation in the United Nations continues to be a source of serious concern, and the capacity of Conference Services to process documents in a timely manner is being constantly eroded. UN ان الوضع فيما يتعلق بالوثائق في اﻷمم المتحدة ما فتئ يشكل مصدر قلق شديد، كما تضعف باستمرار قدرة شعبة خدمات المؤتمرات على اصدار الوثائق في الوقت المناسب.
    Having extended the deadline for submission of draft resolutions until tomorrow at 6 p.m., I urge delegations to adhere to this deadline so that the Secretariat may process the documents in a timely manner. UN وبعد تمديد الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات حتى الساعة 00/18 غدا، أحث الوفود على الالتزام بهذا الموعد النهائي ليتسنى للأمانة العامة تجهيز الوثائق في الوقت المناسب.
    Noting that the treaty body system as a whole was facing serious difficulties owing largely to the inadequate capacity of Secretariat conference services to process and translate documents in a timely manner, he encouraged Member States to reflect on the need for significant additional resources. UN وأشار إلى أن نظام هيئات المعاهدات ككل يواجه صعوبات خطيرة، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى عدم توافر القدرة الكافية لدى خدمات المؤتمرات بالأمانة العامة لتجهيز وترجمة الوثائق في الوقت المناسب؛ وشجع الدول الأعضاء على تدارس الحاجة إلى توفير موارد إضافية ضخمة.
    While acknowledging the efforts made by all concerned to ensure that most of the documentation for the first part of the resumed session had been issued before the start of its deliberations, the Group called on the Secretariat to intensify its efforts to issue documents in a timely manner. UN ومع اعتراف المجموعة بالجهود التي بذلتها جميع الأطراف المعنية لضمان صدور معظم الوثائق المتعلقة بالجزء الأول من الدورة المستأنفة قبل بدء مداولاتها، إلا أنها أهابت بالأمانة العامة لكي تكثف من جهودها لإصدار الوثائق في الوقت المناسب.
    New York conference services were able to process 98 per cent of documents in a timely manner, that is, taking no more than 28 calendar days to turn around submitted documents on time and within word limits. UN وتمكنت دوائر خدمات المؤتمرات في نيويورك من تجهيز ما نسبته 98 في المائة من الوثائق في الوقت المناسب؛ أي استخدام فترة لا تزيد على 28 يوما تقويميا لدوران الوثائق المقدمة في موعدها المحدد وفي حدود العدد المقرر للكلمات.
    Repeated calls to the Republika Srpska authorities by the Peace Implementation Council, reminding them of their obligation to ensure that the High Representative has full access to documents in a timely fashion, and my most recent letter to the Republika Srpska Prime Minister, of 21 March 2014, have had no impact. UN ولم يكن لدعوات مجلس تنفيذ السلام المتكررة إلى سلطات جمهورية صربسكا التي يذكرها فيها بالتزامها بضمان حصول الممثل السامي بشكل كامل على الوثائق في الوقت المناسب، ولا الرسالة التي وجهتها مؤخرا إلى رئيس وزراء جمهورية صربسكا المؤرخة 21 آذار/مارس 2014، أي أثر.
    Repeated calls to the Republika Srpska authorities by the Peace Implementation Council reminding them of their obligation to ensure that the High Representative has full access to documents in a timely fashion, and my most recent letter to the Republika Srpska Prime Minister of 21 March 2014, have had no impact. UN ولم يكن لدعوات مجلس تنفيذ السلام المتكررة إلى سلطات جمهورية صربسكا التي يذكّرها فيها بالتزامها بضمان حصول الممثل السامي بشكل كامل على الوثائق في الوقت المناسب، ولا الرسالة التي وجهتها مؤخرا إلى رئيس وزراء جمهورية صربسكا في 21 آذار/مارس 2014، أي أثر.
    The Acting Chairperson: I wish to remind delegations that the deadline for the submission of draft resolutions is tomorrow, Thursday, 16 October, at 12 noon. Delegations are urged to adhere to these deadlines so that the secretariat may process the documents in a timely manner. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أذكر الوفود بأن الموعد الأخير لتقديم مشاريع قرارات هو ظهر الغد، الخميس 16 تشرين الأول/أكتوبر، ويرجى من الوفود التقيد بذلك الموعد النهائي، حتى يتسنى للأمانة تجهيز الوثائق في الوقت المناسب.
    The Chairperson: Before adjourning today's meeting, I should like to remind all delegations that the deadline for the submission of draft resolutions is this Wednesday, 11 October 2006, at 6 p.m. Delegations are urged to adhere to that deadline so that the Secretariat can process the documents in a timely manner. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل رفع الجلسة اليوم، أود تذكير جميع الوفود بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات هو يوم الأربعاء من الأسبوع الجاري، 11 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الساعة 00/18. نحث الوفود على التقيُّد بالموعد المذكور كي تتمكن الأمانة العامة من تجهيز الوثائق في الوقت المناسب.
    Countries may wish to issue the documents in a paper size format that conforms to their national standards (normally ISO A4, as recommended by the United Nations). UN 5 - وقد ترغب البلدان في إصدار المستندات في شكل استمارة في حجم الورقة العادية تتفق مع مقاييسها الوطنية (عادة ISO A4، حسب ما أوصت به الأمم المتحدة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد