The list of outputs therefore does not appear in the strategic framework; it will appear only in the programme budget. | UN | ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في الميزانية البرنامجية. |
The list of outputs therefore does not appear in the strategic framework; it will appear only in the programme budget. | UN | ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في الميزانية البرنامجية. |
That, by the way, does not appear in the copy of the records that I have circulated. | UN | لكن هذه الجملة لا تظهر في نسخ المحاضر التي وزعتها. |
It is considered to be the biggest impediment that it does not appear in their accounts: purchases are often decentralized in case of companies with more than one premises, therefore a central assessment is not possible. | UN | وستشكِّل أكبر عائق لأنها لا تظهر في حساباتهم: إذ لا تكون المشتريات غالبا مركزية في حال الشركات التي لها أكثر من مبنى، لذلك يكون التقييم المركزي ممكنا. |
6.3 In its submission dated 6 October 2011, the State party also sent a letter from the mayor of Centar municipality stating that the name of Sejad Hero does not appear in their official records. | UN | 6-3 وفي المذكرة المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أحالت الدولة الطرف كذلك رسالة موجهة من رئيس بلدية سنتار تفيد بأن اسم سياد هيرو لا يرد في سجلاتها الرسمية. |
For example, OTC pays the National Port Authority (NPA) US$ 1 million a year for the use of Buchanan port: but this payment does not appear in the NPA's accounts. | UN | ومن أمثلة ذلك أن شركة الأخشاب الشرقية تدفع لهيئة الموانئ الوطنية مليون دولار سنويا مقابل استخدام ميناء بوكانن، ولكن هذا المبلغ لا يظهر في حسابات تلك الهيئة. |
The list of outputs therefore does not appear in the strategic framework; it will appear only in the programme budget document. | UN | ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية. |
The list of outputs therefore does not appear in the strategic framework; it will appear only in the programme budget document. | UN | ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية. |
The listing of outputs therefore does not appear in the strategic framework; it will appear only in the programme budget document. | UN | ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية. |
The listing of outputs, therefore, does not appear in the strategic framework; it will appear only in the programme budget document. | UN | ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية. |
The United Nations Model Convention, also includes a paragraph 3, which does not appear in the OECD Model Convention. | UN | وتورد اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية فقرة ثالثة لا ترد في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
It is devoid of any substantive message that does not appear in other resolutions. | UN | إنه يخلو من أية إشارة موضوعية لا ترد في قرارات أخرى. |
For the same reasons, the value of SAT’s refinery at Mina Saud does not appear in the amended claim as part of the physical assets claim element. | UN | وللأسباب نفسها، فإن قيمة مصفاة الشركة في ميناء سعود لا تظهر في المطالبة المعدلة كجزء من عنصر المطالبة الخاص بالأصول المادية. |
Indeed, the word " accountability " does not appear in the group of four's draft resolution. | UN | والواقع أن كلمة " المساءلة " لا تظهر في مشروع قرار مجموعة الأربعة. |
18. Commenting on the Government's reply, the source specified that the complaint of fraud by the owners of a cybercafé referred to by the Government does not appear in any of the documentation in the file, and that the two owners of the Internet café at which the arrest took place on 4 June 2002 were also arrested and tortured at the headquarters of the Ministry of the Interior. | UN | 18- وفي تعليقه على رد الحكومة، أوضح المصدر أن شكوى السرقة التي قدمها أصحاب " مقهى الإنترنت " ، كما تشير الحكومة، لا تظهر في أي وثيقة من ملف القضية، وأن صاحبي مقهى الإنترنت الذي جرى فيه الاعتقال في 4 حزيران/يونيه 2002 اعتُقلا بدورهما وتعرضا للتعذيب بمقر وزارة الداخلية. |
14. There is no equivalent of this example in the pre-2005 OECD Model, and it therefore does not appear in the United Nations Model Convention commentary. | UN | 14 - ولا يوجد مثال مشابه في صيغة ما قبل عام 2005 للاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية وبالتالي، فإنه لا يرد في شرح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية. |
I would recall that those consultations are reflected in the massive support of delegations, and — though this does not appear in the documents submitted to us today — I would stress that 78 delegations from all regional groups sponsored this text. | UN | وأود أن أشير إلى أن نتيجة هذه المشاورات تتجلى في التأييد الضخم للوفود ويمكنني أن أؤكد - على الرغم من أن هذا لا يرد في الوثائق المقدمة لنا اليوم - أن ٧٨ وفدا من جميع المجموعات اﻹقليمية أيدت هــذا النص. |
The Committee also notes that the misuse for xenophobic purposes of the concept of " ivoirité " , which does not appear in the Constitution, has been a key factor in the current crisis. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن ما يكمن من أغراض تتسم بكره الأجانب وراء إساءة استخدام مفهوم " الإيفوارية " (الانتماء إلى كوت ديفوار)، الذي لا يرد في الدستور، قد شكل عنصراً رئيسياً في الأزمة الحالية. |
A widespread practice has emerged in recent years, which has been broadly conceptualized as " participation " , although this term itself does not appear in the text of article 12. | UN | فقد ظهرت في السنوات الأخيرة ممارسة واسعة النطاق، نُظر إليها عموماً على أنها " مشاركة " ، وإن كان المصطلح نفسه لا يظهر في نص المادة 12. |
A widespread practice has emerged in recent years, which has been broadly conceptualized as " participation " , although this term itself does not appear in the text of article 12. | UN | فقد ظهرت في السنوات الأخيرة ممارسة واسعة النطاق، نُظر إليها عموماً على أنها " مشاركة " ، وإن كان المصطلح نفسه لا يظهر في نص المادة 12. |
6.3 In its submissions of 10 January 2012 and 25 May 2012, the State party further indicated that the name of Ibrahim Durić does not appear in the registers of the War Veterans' Department of the Municipality of Ilidža and that his mother, Nevzeta Durić, was not receiving any form of social benefit. | UN | 6-3 وأشارت الدولة الطرف كذلك في الرسالتين اللتين قدمتهما في 10 كانون الثاني/يناير و25 أيار/مايو 2012 إلى أن اسم إبراهيم دوريتش لا يظهر في سجلات دائرة المحاربين القدامى في بلدية اليدزا وأن والدته، السيدة نفزيتا دوريتش، لا تتلقى أي شكل من أشكال الإعانة الاجتماعية. |
Because it appears he was standing by the photographer, he does not appear in the photographs. | UN | ويبدو أنه كان يقف إلى جوار المصور ولذلك لم يظهر في الصور الملتقطة. |