ويكيبيديا

    "does not contest" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا تعترض
        
    • لم تعترض
        
    • ولا تعترض
        
    • لم يعترض
        
    • ولم تعترض
        
    • لا تطعن
        
    • ولا تطعن
        
    • لم تطعن
        
    • ولا يعترض
        
    • لا يعترض
        
    • لا ينفي
        
    • لا تنازع في
        
    • لا تُنكر
        
    The State party also points out that the author has exhausted domestic remedies, and does not contest the admissibility of the communication. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى أن مقدم البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، وأنها لا تعترض على مقبولية هذا البلاغ.
    The Committee notes furthermore that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest the admissibility. UN وتلاحظ اللجنة، من جهة أخرى، أن صاحب الشكوى استنفد سبل الانتصاف المحلية وأن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية.
    By letter of 21 October 2005, the State party does not contest the admissibility of the communication. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، لم تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    The State party does not contest that the death sentence is mandatory for the offences of which he was convicted. UN ولا تعترض الدولة الطرف على أن حكم الإعدام إلزامي بالنسبة للجرائم التي أُدين صاحب البلاغ بارتكابها.
    It further notes that the author does not contest the fact that his complaint was never raised before the Court of Cassation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يعترض على القول بأن شكواه لم تُعرَض على محكمة النقض.
    The State party does not contest the admissibility of the communication. UN ولم تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    The Committee notes furthermore that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest the admissibility. UN وتلاحظ اللجنة، من جهة أخرى، أن صاحب الشكوى استنفد سبل الانتصاف المحلية وأن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية.
    It observes that the first-named author, Ms. Aduhene, does not contest that she failed to take any action through the courts on her own behalf. UN وتلاحظ أن صاحبة الاسم الأول في البلاغ، وهي السيدة آدوهان، لا تعترض على عدم اتخاذها أي إجراء عن طريق المحاكم باسمها.
    In the present case the Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية، وأن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية.
    In the present case, the Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية، وأن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية.
    The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استنفدت، وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الشكوى.
    The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استنفدت، وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الشكوى.
    The State party does not contest the admissibility of the complaint. UN ولا تعترض الدولة الطرف على مقبولية الشكوى.
    She does not contest that, in principle, adequate medical treatment is available in Turkey. UN ولا تعترض صاحبة الشكوى من حيث المبدأ على فكرة توافر العلاج الطبي المناسب في تركيا.
    The Committee observes that the author does not contest this argument and that he has also specified that, of the safeguards set forth in article 12, paragraph 1, he wishes to assert only the right to liberty of movement. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يعترض على هذه الحجة، بل إنه أوضح أيضا أنه يرغب في الاقتصار على المطالبة بالحق في حرية التنقل، من بين الضمانات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 12.
    The State party does not contest those allegations. UN ولم تعترض الدولة الطرف على هذه الادعاءات.
    The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    The Palestinian Authority does not contest these allegations either. UN ولا تطعن السلطة الفلسطينية في هذه الادعاءات أيضاً.
    The Committee also notes that the victim died a few hours after being released, which the State party does not contest. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الضحية توفي بعد الإفراج عنه بساعات قليلة، الأمر الذي لم تطعن فيه الدولة الطرف.
    Iraq does not contest that it accepted the ICs in question, although it disputes that the amounts are recoverable. UN ولا يعترض العراق على أنه قبل الشهادات المرحلية المعنية، رغم أنه يجادل في كون المبالغ قابلة للاسترداد.
    7.2 The author does not contest the fact that reducing fraud and falsification is a valid objective for the State to pursue. UN 7-2 لا يعترض صاحب البلاغ على أن الحد من الغش والتزوير هدف مشروع على الدولة السعي إلى تحقيقه.
    15. According to the source, the Chinese Government's response does not contest any of the facts set forth in its initial petition; it insists that Mr. Zhang was: UN 15- ورد المصدر بأن رد الحكومة الصينية لا ينفي أيا من الوقائع المقدمة في الالتماس الأصلي، وأصر المصدر على أن السيد جانج:
    Nevertheless, the State party declares that it does not contest the admissibility of the communication. UN ومع ذلك، تعلن الدولة الطرف أنها لا تنازع في مقبولية البلاغ.
    The source further notes that the Government does not contest that Mr. Al- Qahtani has been imprisoned for 10 years because of his ideology, that is to say his opinions, which he has no desire to change. UN ويلاحظ المصدر، علاوة على ذلك، أن الحكومة لا تُنكر أن السيد القحطاني سُجن لمدّة عشر سنوات بسبب أفكاره، أي بسبب آرائه، التي لا يرغب في تغييرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد