ويكيبيديا

    "does not cover" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يشمل
        
    • لا تشمل
        
    • لا تغطي
        
    • ولا يشمل
        
    • ولا يغطي
        
    • ولا تشمل
        
    • ولا تغطي
        
    • لا يغطي
        
    • لا يتناول
        
    • ولا يتناول
        
    • لم يشمل
        
    • لا يفي
        
    • عدم شمول
        
    • لا يسري
        
    The Committee is concerned at the weak labour inspection system which does not cover the informal sector. UN كما يساور القلق اللجنة إزاء ضعف نظام تفتيش العمل الذي لا يشمل القطاع غير الرسمي.
    The Law for Support and Financial Compensation of Victims of Crimes does not cover moral damages at all. UN وتفيد كذلك أن القانون المتعلق بدعم ضحايا الجرائم وتعويضهم مالياً لا يشمل الأضرار المعنوية على الإطلاق.
    However it does not cover areas such as use of soporific or narcotic medication to render a woman patient defenseless and to then take advantage of her. UN غير أنها لا تشمل استخدام العقاقير المنومة أو المخدرة لتصبح المرأة غير قادرة على الدفاع عن نفسها ثم التمكن منها.
    On the other hand, it is true that it does not cover every case that may occur. UN ومن جهة أخرى فإن من الصحيح أن هذه العبارة لا تشمل جميع الفرضيات التي قد تُطرح.
    At present, the treaty does not cover tax crimes. UN فالمعاهدة لا تغطي في الوقت الحالي الجرائم الضريبية.
    It does not cover the pay of people working in legislative or law-enforcement bodies, nor in the forces. UN ولا يشمل أجور العاملين في الهيئات التشريعية أو الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين أو في القوات المسلحة.
    The report does not cover activities on which the Board reports annually, or which are not reported to the General Assembly. UN ولا يغطي التقرير الأنشطة التي يقدم المجلس عنها تقارير سنوية أو التي لا يقدم عنها تقارير إلى الجمعية العامة.
    However, the Committee is concerned that the coordination does not cover all areas of the Optional Protocol. UN بيد أن القلق يساور اللجنة لأن التنسيق لا يشمل جميع المجالات التي يتناولها البروتوكول الاختياري.
    It also remains concerned that the definition of torture contained in the legislation of all states does not cover all forms of torture. UN كما لا يزال يساورها القلق من أن تعريف التعذيب الوارد في تشريعات جميع الولايات لا يشمل جميع أشكال التعذيب.
    Although a pneumococcal vaccine currently exists, it does not cover the major strains active in developing countries. UN وبالرغم من توافر لقاح ضد المكورات الرئوية حالياً فإنه لا يشمل السلالات الرئيسية النشطة في البلدان النامية.
    South Africa expressed concern that the national report does not cover the Occupied Palestinian Territories nor the occupied Syrian Golan. UN 78- وأعربت جنوب أفريقيا عن قلقها لأن التقرير الوطني لا يشمل الأراضي الفلسطينية المحتلة ولا الجولان السوري المحتل.
    They were arrested and the women detained, but the men were set free because the law does not cover male sex workers. UN واعتقلت هذه المجموعة واحتجزت النساء، ولكن أطلق سراح الرجال لأن القانون لا يشمل المشتغلين بالجنس.
    It does not cover officials of other public international organizations. UN ولكنها لا تشمل موظفي المنظمات الدولية العمومية الأخرى.
    However, Dominican legislation does not cover interference in the giving of testimony or the production of evidence or the use of force. UN بيد أنّ التشريعات الدومينيكية لا تشمل التدخل في الإدلاء بالشهادة أو تقديم الأدلة أو استخدام القوة.
    The Committee notes with concern that there is only one organization representing women and it does not cover all women with disabilities in the State party. UN وتلاحظ اللجنة بقلق وجود منظمة واحدة فقط تمثل النساء وهي لا تشمل جميع النساء ذوات الإعاقة في الدولة الطرف.
    At present, the treaty does not cover tax crimes. UN وفي الوقت الراهن، لا تغطي المعاهدة الجرائم الضريبية.
    Answer: PPWT does not cover the transfer, control or proliferation of dual-use space technologies. UN الرد: لا تغطي المعاهدة نقل التكنولوجيات الفضائية ذات الاستخدام المزدوج أو مراقبتها أو انتشارها.
    However, owing to its normative nature, it does not cover a number of issues on which there is no clear majority view and where further research is required. UN لكن بسبب طابعها المعياري فهي لا تغطي عددا من القضايا التي لا تتوفر بشأنها وجهة نظر واضحة تتمتع بأغلبية، وتحتاج إلى إجراء المزيد من البحوث.
    The scope of the investigating authority of the IGO does not cover the investigation of IPs suspected of misconduct. UN ولا يشمل نطاق سلطات التحقيق التابعة لمكتب المفتش العام التحقيق في التجاوزات التي يُشتبه في ارتكاب الشركاء المنفذين لها.
    The ELA of Germany does not cover pure economic loss. UN ولا يغطي قانون المسؤولية البيئية الألماني الخسائر الاقتصادية المحضة.
    This function does not cover operational management of the individual programmes. UN ولا تشمل هذه المهمة إدارة عمليات كل برنامج على حدة.
    However, the Committee remains concerned that the budget allocated is not sufficient and does not cover all areas of the Optional Protocol. UN غير أن القلق لا يزال يساورها لكون الميزانية المخصصة ليست كافية ولا تغطي جميع المجالات التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    However, this target does not cover the complete recruitment process. UN غير أن هذا الهدف لا يغطي عملية الاستقدام بأكملها.
    In particular the Committee is concerned that the Child Protection Act does not cover all areas of the Convention. UN وإن اللجنة قلقة على وجه الخصوص لأن قانون حماية الطفل لا يتناول كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    The ILO Tripartite Declaration does not cover other areas of human rights. UN ولا يتناول الإعلان الثلاثي مجالات أخرى لحقوق الإنسان.
    First, the Register of Conventional Arms does not cover nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN أولا، إن سجل اﻷسلحة التقليدية الذي طبق منذ عام ١٩٩١ لم يشمل أيضا اﻹبلاغ عن أسلحة الدمار الشامل وغيرها من اﻷسلحة النووية.
    National milk production does not cover Cuba's growing domestic demand of dairy products. UN فالإنتاج القومي للألبان لا يفي بالاحتياجات المحلية المتزايدة من منتجات الألبان.
    However, it is concerned that the Plan does not cover all areas of the Optional Protocol, lacks adequate resources for implementation, and is inadequately disseminated among relevant stakeholders such as local authorities in autonomous regions and professionals who work with and for children. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم شمول الخطة جميع مجالات البروتوكول الاختياري، وافتقارها إلى الموارد الكافية اللازمة لتنفيذها، وانتشارها غير الكافي فيما بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة مثل السلطات المحلية في الأقاليم المستقلة ذاتياً والمهنيين المشتغلين مع الأطفال ولصالحهم.
    The Committee is also concerned at the information in the State party's report that the existing law does not cover certain sexual offences against children, including forced sexual relations and sexual exploitation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لورود معلومات في تقرير الدولة تفيد بأن القانون القائم لا يسري على بعض الجرائم الجنسية التي تُرتكب في حق أطفال، بما فيها الإكراه على علاقات جنسية والاستغلال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد