ويكيبيديا

    "does not fall" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يندرج
        
    • لا يقع
        
    • لا تدخل
        
    • لا تقع
        
    • لا تندرج
        
    • لا يدخل
        
    • ولا تقع
        
    • ولا تندرج
        
    • ولا يندرج
        
    • لا ينخفض
        
    • ولا يقع
        
    • من الناحية الفرضية
        
    The State party considers that the refusal does not fall within the scope of the Covenant. UN وترى الدولة الطرف أن الرفض لا يندرج في نطاق العهد.
    Given that the author does not fall into this category, he cannot invoke them. UN ونظراً إلى أن صاحب البلاغ لا يندرج تحت هذه الفئة، لا يجوز له الاحتجاج بهذين الحكمين.
    This is a long-standing UNAMI recommendation, and representatives of the Ministry of Defence have recently acknowledged that the detention of civilians does not fall within its jurisdiction. UN وهي توصية تقدمت بها البعثة منذ فترة طويلة، وقد أقر ممثلو وزارة الدفاع مؤخرا بأن احتجاز المدنيين لا يقع ضمن اختصاصهم.
    (i) that the case brought by the Applicant before the Court does not fall within the jurisdiction of the Court and that the Applicant's claims are inadmissible; UN ' 1` أن القضية التي عرضها الطرف المدعي على المحكمة لا تدخل في اختصاص المحكمة وأن طلبات الطرف المدعي غير مقبولة؛
    The financial crises have proven that that responsibility does not fall just to the developing countries. UN وقد أثبتت الأزمة المالية أن تلك المسؤولية لا تقع على عاتق البلدان النامية وحدها.
    Clearly, the exhaustion of attempts to obtain such relief does not fall within the scope of the exhaustion of local remedies rule. UN ومن الواضح أن استنفاد محاولات رفع الضيم لا تندرج ضمن نطاق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Some will argue that climate change does not fall within the conventional definition of a security threat, but that is simply because it may not be so for them at this point in time. UN سوف يحتج البعض قائلين إن تغير المناخ لا يدخل ضمن التعريف المتعارف عليه للتهديد الأمني، لكن ما ذلك إلا لأن الأمر قد لا يبدو لهم على هذا النحو في الوقت الحالي.
    This element does not fall within the scope of the definition as laid down in the Genocide Convention. UN كما لا يندرج هذا العنصر ضمن نطاق التعريف الوارد في اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    For this reason, discrimination in employment matters does not fall under the ambit of the Ombudsman. UN لذا فإن التمييز في شؤون التوظيف لا يندرج في نطاق صلاحيات أمين المظالم.
    I note, however, that your request does not fall within your competence. UN وأُنَوِّه، مع ذلك، بأن طلبكم لا يندرج في نطاق اختصاصكم.
    While this contact may be more intermittent than the author may wish, it does not fall to the State party to reconstruct a family relationship disrupted by his daughter's decision to leave Fiji. UN وفي حين أن هذا الاتصال قد يكون أكثر تقطعاً مما يرغب به صاحب البلاغ، فإنه لا يقع على عاتق الدولة الطرف إعادة تركيب العلاقات العائلية التي انقطعت بقرار ابنته بمغادرة فيجي.
    That even more so since it does not concern the maintenance of international peace and security and as such does not fall within the competencies of the Security Council. UN ويزيد من اتسام هذا الشأن بالطابع الداخلي أنه لا يتصل بحفظ السلم واﻷمن الدوليين، وهو لذلك لا يقع في نطاق اختصاصات مجلس اﻷمن.
    6.6 The Committee notes that the author's claim that the State party has violated his right to social security does not fall within the scope of the Covenant. UN 6-6 وتلاحظ اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف انتهكت حقه في الضمان الاجتماعي لا يقع ضمن نطاق العهد.
    It is in particular by following up on such allegations that the Special Rapporteur hopes to add value to the mandate, as such a mechanism does not fall within the scope of most existing MEAs. UN ويأمل المقرر الخاص إعطاء ولايته قيمة إضافية، على وجه الخصوص، من خلال متابعة هذه الادعاءات، نظرا إلى أن مثل هذه الآلية لا تدخل ضمن نطاق معظم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف القائمة.
    Although the task of locating and clearing mines does not fall to UNHCR itself, exceptionally UNHCR has funded mine-clearing activities in Cambodia, northern Somalia and Mozambique. UN وعلى الرغم من أن مهمة تحديد مواقع اﻷلغام وإزالتها لا تدخل في نطاق عمل المفوضية ذاتها، فقد قامت المفوضية، بصفة استثنائية، بتمويل أنشطة إزالة اﻷلغام في كمبوديا وشمال الصومال وموزامبيق.
    It also regrets that the report does not provide concrete information on the implementation of the Convention in practice; it furthermore regrets that the report and the delegation claim that the situation of the scheduled castes and scheduled tribes does not fall within the scope of the Convention. UN وتأسف كذلك لعدم توفير التقرير معلومات محددة عن التنفيذ العملي للاتفاقية؛ وتأسف أيضا لادعاء التقرير والوفد بأن الطوائف المصنفة، والقبائل المصنفة لا تدخل في نطاق الاتفاقية.
    Of the 70 recommendations, 3 were addressed to the International Civil Service Commission which does not fall under the purview of the Secretariat; 1 of those recommendations was implemented while the other 2 were under implementation. UN ومن بين الـ 70 توصية، وُجهت 3 منها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية التي لا تقع تحت إشراف الأمانة العامة؛ ونٌفذت واحدة من تلك التوصيات في حين توجد التوصيتان الأخريان قيد التنفيذ.
    But the task does not fall exclusively on my shoulders; rather, I share it with all representatives. UN غير أن المهمة لا تقع على عاتقي بمفردي، بل أتقاسمها مع جميع الممثلين.
    But I can assure you that unlimited texting does not fall under its umbrella. Open Subtitles لكن أؤكـد لكِ بأن إرسال الرسائل إستقبالها لا تندرج تحتها
    However, the threat of extortion does not fall within the definition of article 1 of the Convention. UN بيد أن التهديد بالسلب لا يدخل في نطاق تعريف المادة 1 من الاتفاقية.
    This responsibility has many facets and does not fall only upon countries affected by investigations. UN وهذه مسؤولية متعددة الأوجه ولا تقع على عاتق البلدان المشمولة بالتحقيقات وحدها.
    His death does not fall under the mandate of enforced disappearances although it is recognized that he was an activist on this issue and the President of the Asian Federation Against Involuntary Disappearance. UN ولا تندرج وفاته في إطار الولاية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، ولو أن من المسلم به أنه كان ناشطاً معنياً بهذه المسألة ورئيس الاتحاد الآسيوي لمكافحة حالات الاختفاء القسري.
    The scope of the report does not fall directly into the scope of action of UNICEF, and no comments were provided. UN ولا يندرج نطاق التقرير بصورة مباشرة ضمن نطاق عمل اليونيسيف ولم تقدم أي تعليقات.
    With respect to the national advisory councils, the Government has set a target for 2020 to achieve gender equality where, for the Government as a whole, the number of either male or female members does not fall below 40% of the total. UN وفيما يتعلق بالمجالس الاستشارية الوطنية، حددت الحكومة رقما مستهدفا لعام 2020 لتحقيق المساواة بين الجنسين بحيث لا ينخفض عدد أي من الأعضاء الذكور أو الإناث دون 40 في المائة من المجموع، للحكومة ككل.
    Mercury does not fall within the scope of the Stockholm Convention, as the Convention is currently defined. UN ولا يقع الزئبق ضمن نطاق هذه الاتفاقية بصيغتها الحالية.
    It has therefore made its consent to be bound by the treaty dependent upon a particular " interpretation " which -- it is assumed -- does not fall within the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose. UN وقد اشترط إذن منح موافقته على أن يُلزم بالمعاهدة ب " تفسير " خاص لا يتوافق - من الناحية الفرضية - مع المعنى العادي الذي يُعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوعها وغرضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد