ويكيبيديا

    "does not fulfil" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يفي
        
    • لا تفي
        
    • لا يستوفون
        
    • لا يستوفي
        
    • لا يستجيب
        
    • ولا تحل
        
    • عدم وفاء
        
    The missile technology control regime does not fulfil the expected role of curbing missile proliferation in a significant way. UN فنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف لا يفي بالدور المتوقع المتمثل في الحد من انتشار القذائف بشكل ملحوظ.
    The act of consensual extramarital sexual intercourse does not fulfil these conditions. UN والفعل المتمثل في الاتصال الجنسي خارج نطاق الزوجية والذي يتم بناء على موافقة لا يفي بهذه الشروط.
    Correspondence that does not specifically refer to the letter of credit in question does not fulfil the evidentiary requirement. UN والمراسلات التي لا تشر تحديداً إلى خطاب الاعتماد المعني لا تفي بشرط الإثبات.
    Paragraph 2 of that article states that an alien who does not fulfil all of those conditions must be refused entry into the territories of the Contracting Parties. UN وتنص الفقرة 2 من تلك المادة على أن الأجانب الذين لا يستوفون كل هذه الشروط يجب منعهم من دخول أراضي الأطراف المتعاقدة.
    Usually this procedure is used at the border when an alien does not fulfil the requirements for entry. UN ويستخدم هذا اﻹجراء عادة على الحدود عندما لا يستوفي اﻷجنبي شروط الدخول.
    On 2 June 2009, the author reiterated that the State party's decision to date to pay compensation only for legal expenses does not fulfil the Committee's requirement for " compensation " set out in its Views. UN في 2 حزيران/يونيه 2009، أكد صاحب البلاغ من جديد أن قرار الدولة الطرف حتى الآن عدم دفع تعويض إلا لقاء المصاريف القانونية هو قرار لا يستجيب لطلب اللجنة " بالتعويض " الوارد في آرائها.
    Information transmitted pursuant to the annual reporting obligations under Article 13(3) does not fulfil the reporting obligation under Article 3 of the Convention. UN ولا تحل المعلومات التي ترسل في نطاق الالتزام السنوي بالإبلاغ محل التزامات الإبلاغ المنصوص عليها في المادة 3 من الاتفاقية.
    In the event one of the spouses does not fulfil his/her obligation to defray the child's upkeep and upbringing, he is encumbered with the obligation to pay maintenance. UN وفي حالة عدم وفاء أحد الزوجين بالتزامه بدفع تكاليف رعاية الطفل وتربيته يحمل بالتزام بدفع تكاليف إعالته.
    In conclusion, it is high time we seriously rethought this important question. The report, in its present form, does not fulfil the purpose for which it was intended. UN أخيرا، لقد آن اﻷوان ﻹعـــادة التفكير جديا في هذه المسألة الهامة، فالتقرير بصورتــه الحالية لا يفي بالهدف الذي وضـــع مــن أجلــه.
    The Committee's conclusion that the pronouncement of death sentences does not fulfil the requirements of justice is, according to the Prosecutor's decision, also incorrect as it is only based on the author's distorted allegations. UN وحسب قرار المدعي العام، فإن استنتاج اللجنة بأن إصدار عقوبات الإعدام لا يفي بمتطلبات العدالة خاطئ بدوره لأنه لا يستند إلا على الادعاءات الملتوية لأصحاب البلاغ.
    The draft resolution contained in A/C.1/51/L.6 does not fulfil any of the criteria endorsed by the United Nations. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.6 لا يفي بأي من المعايير التي أقرتها اﻷمم المتحدة.
    10. An alien who does not fulfil the requirements set forth in articles 6, 7, 11, 18 and 19 of this Act. UN 10 - أي أجنبي لا يفي بالشروط المنصوص عليها في المواد 6 و 7 و 11 و 18 و 19 من هذا القانون.
    The other obstacle which affects the effective functioning and greater understanding of the Register is the lack of the necessary additional confidence- and security-building measures among States, since the Register in itself does not fulfil this important objective. UN وتتمثل العقبة اﻷخرى التي تؤثر على التسيير الفعال للسجل والتفهم اﻷكبر له في عدم توفر التدابير اﻹضافية اللازمة لبناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول، نظرا ﻷن السجل في حد ذاته لا يفي بهذا الهدف الهام.
    In our view, that does not fulfil the principle of geographic rotation stipulated in the resolution establishing OIOS, in particular, and the standing practice in the United Nations as a whole. UN ونرى أن ذلك لا يفي بمبدأ التناوب الجغرافي المنصوص عليه في القرار الذي أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بصفة خاصة، ولا يتماشى مع الممارسة المتعارف عليها في الأمم المتحدة، بصفة عامة.
    Correspondence that does not specifically refer to the letter of credit in question does not fulfil the evidentiary requirement. UN والمراسلات التي لا تشر تحديداً إلى خطاب الاعتماد المعني لا تفي بشرط الإثبات.
    4. It is thus very clear to us that the existing United Nations system does not fulfil its obligations towards indigenous peoples and that it does not provide the necessary space for dialogue between Governments, United Nations agencies and indigenous peoples. UN ٤- يتضح لنا تماماً بالتالي أن منظومة اﻷمم المتحدة القائمة لا تفي بالتزاماتها تجاه الشعوب اﻷصلية ولا توفر لها الحيز الضروري ﻹقامة الحوار بين الحكومات، ووكالات اﻷمم المتحدة والشعوب اﻷصلية.
    Paragraph 2 of that article states that an alien who does not fulfil all those conditions must be refused entry into the territories of the Contracting Parties. UN وتنص الفقرة 2 من تلك المادة على أن الأجانب الذين لا يستوفون كل هذه الشروط يجب منعهم من دخول أراضي الأطراف المتعاقدة.
    Paragraph 2 of that article states that an alien who does not fulfil all those conditions must be refused entry into the territories of the Contracting Parties. UN وتنص الفقرة 2 من تلك المادة على أن الأجانب الذين لا يستوفون كل هذه الشروط يجب منعهم من دخول أراضي الأطراف المتعاقدة.
    In that regard it does not fulfil the formal requirements. UN فهو لا يستوفي في هذا الصدد المتطلبات الرسمية.
    However, we find it easy to agree with the argumentation of the Commission that an impermissible reservation, as well as a reservation which does not fulfil the criteria of formal validity as codified in Article 23 of the Convention, must be considered null and void. UN إلا أننا نجد أن من السهل الموافقة على رأي اللجنة بأن التحفظ غير الجائز، وكذلك التحفظ الذي لا يستوفي معايير الصحة الشكلية على النحو المدون في المادة 23 من الاتفاقية، يجب اعتباره باطلا ولاغيا.
    On 2 June 2009, the author reiterated that the State party's decision to date to pay compensation only for legal expenses does not fulfil the Committee's requirement for " compensation " set out in its Views. UN وفي 2 حزيران/يونيه 2009، أكد صاحب البلاغ من جديد أن قرار الدولة الطرف حتى الآن عدم دفع تعويض إلا لقاء المصاريف القانونية هو قرار لا يستجيب لطلب اللجنة " بالتعويض " الوارد في آرائها.
    Information transmitted pursuant to the annual reporting obligations under Article 13(3) does not fulfil the reporting obligation under Article 3 of the Convention. UN ولا تحل المعلومات التي ترسل في نطاق الالتزام السنوي بالإبلاغ محل التزامات الإبلاغ المنصوص عليها في المادة 3 من الاتفاقية.
    In the case the state concerned does not fulfil adequately its obligation to prosecute, members of armed forces might even end up before the ICC, as soon as the home state and/or the state where the criminal acts were committed has ratified the Rome Statute. UN وفي حال عدم وفاء دولة ما بالتزاماتها المتعلقة بالمقاضاة بصورة مناسبة، قد ينتهي الأمر بأفراد القوات المسلحة إلى المثول أمام المحكمة الجنائية الدولية حالما تصادق الدولة التي يتبع لها العضو و/أو الدولة التي ارتكبت فيها الأعمال الإجرامية على نظام روما الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد