ويكيبيديا

    "does not impose" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا تفرض
        
    • لا يفرض
        
    • ولا تفرض
        
    • ولا يفرض
        
    • ولا تلقي
        
    • ولا تنطوي
        
    • لا تضع
        
    • لا تفرضها
        
    However, this article does not impose a specific political model or structure. UN غير أن هذه المادة لا تفرض نموذجاً أو هيكلاً سياسياً محدداً.
    However, in Liechtenstein's view paragraph 5 does not impose an absolute requirement that decisions be taken only by consensus. UN ومع ذلك، ترى ليختنشتاين أن الفقرة 5 من مشروع القرار لا تفرض أي شرط مطلق بعدم اتخاذ القرارات إلا بتوافق الآراء.
    International human rights law attaches importance to mechanisms and measures to ensure human rights but does not impose any single model. UN ويعلّق قانون حقوق الإنسان الدولي أهمية على الآليات والتدابير الرامية إلى ضمان حقوق الإنسان ولكنه لا يفرض نموذجاً بعينه.
    Russian law does not impose any legislative or administrative barriers that restrict the activities of non-commercial organizations or civil society. UN لا يفرض القانون الروسي أية عقبات تشريعية أو إدارية تعيق أنشطة المنظمات غير الربحية أو منظمات المجتمع المدني.
    Article 6 of the Covenant does not impose an obligation to abolish the death penalty but adopts a very restrictive approach, which is in line with that adopted by Tunisia. UN ولا تفرض المادة 6 من العهد التزاماً يقضي بإلغاء عقوبة الإعدام إلا أن تطبيقها محدود جداً وتونس تسير في هذا الدرب.
    Common law does not impose any form requirement on signatures. UN ولا يفرض القانون العام أي شروط بشأن شكل التوقيع.
    However, this correspondence does not impose a requirement upon Polytechna to repay the amounts received as compensation. UN غير أن هذه الرسالة لا تفرض على بوليتكنا تسديد المبالغ التي حصلت عليها كتعويض.
    It observed that such an obligation must be interpreted in a way that does not impose an impossible or disproportionate burden on the authorities. UN ولوحظ أن ذلك الالتزام يجب أن يفسر بطريقة لا تفرض عبئا لا يطاق أو عبئا غير متناسب على السلطات.
    Singapore does not impose controls on cross-border movement of cash or financial instruments. UN لا تفرض سنغافورة ضوابط على نقل الأموال أو الصكوك المالية عبر الحدود.
    It does not impose any financial obligations on the State but requires the passage of legislation to provide for the granting of its nationality in prescribed circumstances. UN وهي لا تفرض أي التزامات مالية على الدولة لكنها تقضي بإصدار تشريع ينص على منح جنسيتها في ظروف محددة.
    Although the Convention does not impose any time constraints on States parties, it would be desirable for such a declaration to be made as soon as possible. UN ومع أن الاتفاقية لا تفرض قيودا زمنية على الدول اﻷطراف، من المرغوب فيه أن يقدم اﻹعلان في أبكر وقت ممكن.
    The flexibility of WHO's programme management does not impose any fixed programme cycle. UN فمرونة إدارة برامج منظمة الصحة العالمية لا تفرض أية دورة ثابتة للبرمجة.
    As regards the choice of a particular electoral system, international law does not impose any specific solution either. UN وفيما يتعلق باختيار نظام انتخابي بعينه، فإن القانون الدولي لا يفرض أي حل محدد بهذا الخصوص أيضاً.
    As regards the choice of a particular electoral system, international law does not impose any specific solution either. UN وفيما يتعلق باختيار نظام انتخابي بعينه، فإن القانون الدولي لا يفرض أي حل محدد بهذا الخصوص أيضاً.
    All this proves, if proof is needed, that the Koran does not impose any specific attire. UN ويدل كل هذا، عند الضرورة، على أن النص القرآني لا يفرض أي لباس محدد.
    In this case, he recalls, the Committee decided that the Protocol does not impose on authors the obligation to seize the domestic courts if the highest domestic court has already substantially decided the question at issue. UN ويذكر المحامي في هذه الحالة بأن اللجنة قررت بأن البروتوكول لا يفرض على مقدمي البلاغ الالتزام باللجوء إلى المحاكم المحلية إذا كانت أعلى محكمة محلية قد قضت بالفعل في موضوع المسألة المثارة.
    Nonetheless, the law does not impose sanctions in case this provision is not fully implemented and does not establish an authority to monitor its implementation. UN بيد أن القانون لا يفرض أي جزاءات في حالة عدم تنفيذ هذا النص تنفيذا تاما ولا يحدد جهة بعينها لرصد التنفيذ.
    The USACIDC does not impose time tables for investigations. Rather, like Israel, it takes the time needed to conduct a professional inquiry: UN ولا تفرض قيادة التحقيق الجنائي جداول زمنية لإجراء التحقيقات، بل إنها، على غرار إسرائيل، تأخذ الوقت اللازم لإجراء تحقيق وافٍ:
    This principle does not impose equal treatment of unequal assumptions. UN ولا يفرض هذا المبدأ معاملة متساوية عندما لا تتساوى التقديرات.
    Recognizing the need to have an efficient, cost-effective and practical international consultation and analysis process, which does not impose an excessive burden on Parties, or the secretariat, UN وإذ يُسلِّم بالحاجة إلى عملية مشاورات وتحليلات دولية تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والطابع العملي، ولا تلقي عبئاً مفرطاً على الأطراف والأمانة،
    Recognizing the need to have an efficient, cost-effective and practical review process which does not impose an excessive burden on Parties or the secretariat, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى عملية استعراض تتسم بالكفاءة وبالفعالية من حيث التكلفة وتكون قابلة للتطبيق ولا تنطوي على عبء زائد تتحمله الأطراف أو الخبراء أو الأمانة،
    Accordingly, as currently phrased, the paragraph provides that the aquifer should be kept in a condition to maintain its function but it does not impose a strict rule of sustainable use. UN ولذلك، فإن الفقرة تنص، في صياغتها الحالية، على أنه يتعين الإبقاء على طبقة المياه الجوفية في حالة تسمح لها بالقيام بوظيفتها، ولكنها لا تضع قاعدة صارمة للاستخدام المستدام.
    Paragraph 3 (a) does not remove the obligation to provide information relating to taxes that the requested State does not impose. UN ولا تلغي الفقرة 3 (أ) الالتزام بتقديم معلومات لها صلة بالضرائب التي لا تفرضها الدولة المتلقية للطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد