ويكيبيديا

    "does not need to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا تحتاج إلى
        
    • لا يحتاج إلى
        
    • لا يتطلب
        
    • وليس من الضروري أن
        
    • ليست بحاجة إلى
        
    • ليست في حاجة إلى
        
    • لا يحتاج الأمر إلى
        
    • ولا يلزم أن
        
    • غير مجبرة على
        
    • فليس هناك ما يدعوها إلى
        
    • ليس بحاجة إلى
        
    • ليس عليها أن
        
    • ليس من الضروري أن
        
    • ليس بحاجة لأن
        
    • لا حاجة لأن
        
    Consequently, information on a single project does not need to be moved from one database to another. UN ونتيجة لذلك، فإن أية معلومات بشأن مشروع وحيد لا تحتاج إلى نقلها من قاعدة بيانات إلى أخرى.
    It has held firm because its foundations are solid, but this does not mean that it does not need to be revitalized. UN فظلت ثابتة لأنها قائمة على أسس صلبة، ولكن هذا لا يعني أنها لا تحتاج إلى تنشيط.
    It may occur but does not need to be regulated. UN فما تتناوله يمكن أن يحدث ولكنه لا يحتاج إلى تنظيم.
    (h) Appointing and dismissing, in accordance with the law, federal officials whose appointment or dismissal does not need to be effected by decree; UN (ح) تعيين وعزل الموظفين الاتحاديين وفقاً لأحكام القانون، ممن لا يتطلب تعيينهم أو عزلهم إصدار مراسيم بذلك؛
    The risk register does not need to be independent; it can be integrated into planning, programming and RBM platforms. UN وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج.
    In the circumstances, the Committee considers that it does not need to examine this part of the communication. UN وفي ضوء هذه الملابسات، ترى اللجنة أنها ليست بحاجة إلى النظر في هذا الجزء من البلاغ.
    The problem of orbital debris does not need to be mitigated, it needs to be resolved. UN فمشكلة الحطام المداري ليست في حاجة إلى تخفيف بل إلى حل.
    Thus, block 18 does not need to be used for the final receipt of the consignment in such a case. UN وبناء عليه، لا يحتاج الأمر إلى استخدام الخانة 18 بالنسبة للتسلم النهائي للشحنة في حالة كتلك.
    It does not need to be revised to address consumer-protection issues. UN وهي لا تحتاج إلى تنقيح لتناول مسائل حماية المستهلك.
    For example, when a woman goes into hospital to give birth, she does not need to show any proof of her identity. UN فعلى سبيل المثال، عندما تدخل المرأة مستشفى لتضع مولوداً فإنها لا تحتاج إلى تقديم دليلٍ يثبت هويتها.
    This review must take account of the fact that the Organization does not need to be engaged in all areas of rule of law activity. UN ويجب أن يراعي هذا الاستعراض أن المنظمة لا تحتاج إلى الانخراط في جميع المجالات ذات الصلة بأنشطة سيادة القانون.
    Consequently, he does not need to go through this procedure. UN وعليه، فهو لا يحتاج إلى هذا الإجراء.
    It should be pointed out that Guatemala has no nuclear power stations for the production of electricity or nuclear research facilities and thus does not need to import nuclear materials or fuel; it imports only medical and radiopharmacological equipment for medical and industrial use. UN ومن المهم الإشارة إلى أنّ غواتيمالا لا تملك محطات لتوليد الطاقة النووية أو مراكز للأبحاث في هذا المجال، مما يفسر أنّ البلد لا يحتاج إلى استيراد مواد نووية أو وقود نووي.
    However, with the spread of the Internet and information technology usage, the Centre considers and OIOS agrees that it does not need to offer specialized training in the use of its web site. (b) Hard-copy publications UN بيد أنه نظرا لتوسُّع استخدام الإنترنت وتكنولوجيا المعلومات، يعتبر المركز أنه لا يحتاج إلى تقديم تدريب متخصص على استخدام موقعه، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية يوافق على هذا الرأي.
    This is an important example for developing countries, indicating that, while there may not be much e-commerce to measure, the measurement of the information society does not need to hinge on this narrow application of ICT in trade. UN وهذا مثال هام بالنسبة للبلدان النامية، حيث إنه يوضح أن قياس مجتمع المعلومات لا يتطلب الاعتماد على هذا التطبيق الضيق لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التجارة، لأنه قد لا تكون هناك عمليات تجارية إلكترونية كثيرة لقياسها.
    An objection formulated prior to the expression of consent to be bound by the treaty does not need to be formally confirmed by the objecting State or international organization at the time it expresses its consent to be bound if that State or that organization was a signatory to the treaty when it formulated the objection; it must be confirmed if the State or international organization had not signed the treaty. UN لا يتطلب الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة تأكيدا رسميا من الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة عند إعرابها عن الموافقة على الالتزام إذا كانت تلك الدولة أو المنظمة من الدول أو المنظمات الموقعة على المعاهدة عند صوغ الاعتراض؛ ويجب تأكيده إذا لم تكن الدولة أو المنظمة قد وقعت على المعاهدة.
    The risk register does not need to be independent; it can be integrated into planning, programming and RBM platforms. UN وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج.
    In the circumstances, the Committee considers that it does not need to examine this part of the communication. UN وفي ضوء هذه الملابسات، ترى اللجنة أنها ليست بحاجة إلى النظر في هذا الجزء من البلاغ.
    OIOS recalls that a mission does not need to have an independent radio station in order for it to broadcast. UN ويشير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن البعثات ليست في حاجة إلى أن يكون لديها محطة إذاعية مستقلة كي تقوم بالبث.
    Thus, block 18 does not need to be used for the final receipt of the consignment in such a case. UN وبناء عليه، لا يحتاج الأمر إلى استخدام الخانة 18 بالنسبة للتسلم النهائي للشحنة في حالة كتلك.
    It does not need to be a series of incidents or even an ongoing pattern of behaviour. UN ولا يلزم أن تأتي في سلسلة من الأحداث أو حتى كنمط مستمر من أنماط السلوك.
    5. The Committee is concerned about the information provided in the replies to the list of issues, and confirmed by the delegation, that because individuals under the jurisdiction of the State party may have recourse to the European Court of Human Rights, the State party does not need to accede to the Optional Protocol to the Covenant. UN 5- ويساور اللجنة القلق بشأن المعلومات المتاحة في الردود المقدمة على قائمة المسائل والتي أكدها الوفد ومفادها أن الدولة الطرف غير مجبرة على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد بما أنه يجوز للأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف اللجوء إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    8.8 Having reached the conclusion that there was a violation of the above mentioned articles, the Committee does not need to consider the question of a separate violation of article 26 of the Covenant. UN 8-8 ولما كانت اللجنة قد استنتجت حدوث انتهاك للمواد المذكورة أعلاه، فليس هناك ما يدعوها إلى النظر في مسألة حدوث انتهاك منفصل للمادة 26 من العهد.
    The draft resolution before us frankly does not need to be defended. UN بصراحة إن مشروع القرار المعروض علينا ليس بحاجة إلى الدفاع عنه.
    10.10 As a result of its finding that the process leading to the author's expulsion was deficient, the Committee thus does not need to decide the extent of the risk of torture prior to his deportation or whether the author suffered torture or other illtreatment subsequent to his return. UN 10-10 وبما أن اللجنة خلصت إلى أن الإجراء الذي أفضى إلى طرد صاحب البلاغ كان معيباً، ليس عليها أن تحدد مدى أهمية خطر التعذيب الذي كان قائماً قبل طرد صاحب البلاغ ولا أن تبت فيما إذا كان صاحب البلاغ قد خضع للتعذيب أو لسوء المعاملة بعد ترحيله.
    But an appropriate response does not need to be complex. UN غير أنه ليس من الضروري أن تكون الاستجابة الملائمة متسمة بالتعقيد.
    Because there's things that he does not need to remember, and I have worked very hard to make him forget about these things, and I don't need you undoing it. Open Subtitles -لأن هناك أموراً ليس بحاجة لأن يتذكرها وقد عملت بكدّ لأجعله ينسى تلك الأمور ولا أريدك أن تفسد ذلك
    However the declaring party does not need to prove that the communication reached the addressee. UN غير أنّه لا حاجة لأن يثبت الطرف المعلن وصول الرسالة إلى المرسل إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد