It states that general recommendation No. 19 does not require that States parties grant residence permits to victims of domestic violence. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن التوصية العامة رقم 19 لا تتطلب من الدول الأطراف منح تصاريح إقامة لضحايا العنف المنـزلي. |
In comparison to torture, ill-treatment may differ in the severity of pain and suffering and does not require proof of impermissible purposes. | UN | وقد تختلف إساءة المعاملة عن التعذيب من حيث شدة الألم والمعاناة وهي لا تتطلب دليلاً لإثبات أغراض غير مسموح بها. |
The twenty-first century does not require a horseshoe table, but a circle-shaped one, with room for extra seats. | UN | والقرن الحادي والعشرون لا يتطلب طاولة على شكل الحدوة، وإنما يتطلب طاولة دائرية، تتسع لمقاعد إضافية. |
It also has a $700,000 revolving loan programme funded by the United Nations Development Programme (UNDP) that does not require collateral. | UN | ولديها أيضاً برنامج قروض دوار بقيمة 000 700 دولار أمريكي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو لا يتطلب رهناً. |
On the other hand, it does not require that a victim should necessarily have been prosecuted or otherwise penalized. | UN | ومن ناحية أخرى، فإنها لا تشترط أن يكون الضحية قد قوضي أو عوقب على نحو آخر بالضرورة. |
But draft article 27 on evidence permits but does not require witness statements. | UN | ولكنّ مشروع المادة 27 بشأن الأدلة يجيز ولكنه لا يشترط أقوال الشهود. |
However, it does not require that the Minister assess risk. | UN | ولكن ذلك البند لا يقتضي بأن يقيﱢم الوزير الخطر. |
Their review by Parliament could begin at any time as it does not require that a Government be fully functioning. | UN | وبوسع البرلمان أن يشرع في النظر فيها في أي وقت لأنها لا تقتضي وجود حكومة فاعلة بشكل تام. |
: Recommendation does not require action by this organization | UN | توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من هذه المنظمة. |
: Recommendation does not require action by this organization | UN | توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من هذه المنظمة. |
Blank: Recommendation does not require action by this organization | UN | فارغ: توصية لا تتطلب إجراء تتخذه هذه المنظمة. |
does not require much imagination, but I have said at one point | Open Subtitles | لا يتطلب قدرا كبيرا من الخيال، ولكن قلت في نقطة واحدة |
At the Mexico meeting it was clear that progress in reforming the working methods of the Security Council, which does not require reforming the Charter, is therefore completely viable. | UN | كما اتضح في اجتماع المكسيك أن إنجاز تقدم في إصلاح طرائق عمل مجلس الأمن، وهو أمر لا يتطلب تعديل الميثاق، أمر ممكن تماما. |
However, the definition does not require any bodily injuries, let alone any lasting impairment. | UN | ولكن التعريف لا يتطلب وقوع إصابات جسدية، فضلاً عن إعاقة دائمة. |
That is, paragraph 3 does not require that each of the Contracting States receive reciprocal benefits under article 26. | UN | أي أن الفقرة 3 لا تشترط تلقي كل من الدولتين المتعاقدتين منافع متبادلة بموجب المادة 26. |
It should be noted that international humanitarian law does not require that the perpetrator be a State agent. | UN | وينبغي ملاحظة أن القانون الإنسان الدولي لا يشترط أن يكون مرتكب الفعل موظفاً حكومياً. |
However, the same does not apply to collateral signature on credit instruments, which does not require such authorization. | UN | بيد أن هذا لا ينطبق على توقيع الضامن على صكوك الائتمان الذي لا يقتضي هذا التفويض. |
Note 1: This entry does not require review of items that meet all of the following: | UN | الملاحظة 1: لا تقتضي هذه الفئة استعراض الأصناف التي تستوفي جميع الشروط التالية: |
The support of sheltered jobs and sheltered workshops does not require the person with disability to be registered as a job applicant. | UN | ولا يتطلب دعم الأعمال الخاصة بذوي الإعاقة وورش العمل الخاصة بذوي الإعاقة أن يكون الشخص ذو الإعاقة مسجلاً كطالب عمل. |
It was noted that the act of reading the sentence does not require the presence of lawyers, even though it is a public act. | UN | ووردت الإشارة الى أن النطق بالحكم لا يستوجب حضور المحامين، حتى وإن كان النطق بالحكم في جلسة علنية. |
The fact that Brig. Kankiriho takes orders from President Museveni and Gen. Aronda does not require the Group of Experts to discover. | UN | وكون أن العميد كانكيريهو يعمل تحت إشراف الرئيس موسيفيني والجنرال أروندا أمر لا يحتاج إلى اكتشاف من طرف فريق الخبراء. |
Italy does not require a treaty with a requesting State. | UN | ولا تشترط إيطاليا وجود معاهدة مع الدولة الطالبة للتسليم. |
As will be discussed below, the police's legal duty to request an autopsy does not require permission from a family member. | UN | وكما سيتبين أدناه، لا يستلزم الواجب القانوني للشرطة بطلب إجراء تشريح للجثة الحصول على إذن أحد من أفراد الأسرة. |
Building capacity that is permanent does not require permanent capacity-building. | UN | ولا تتطلب القدرة الدائمة على البناء البناءَ الدائمَ للقدرات. |
UNDCP does not require all units to prepare procurement plans, although a formal plan had been compiled for the purchase of laboratory equipment. | UN | ولا يشترط البرنامج على جميع الوحدات إعداد خطط للمشتريات وإن كان قد تم إعداد خطة رسمية لشراء معدات مختبرية. |
An amparo action does not require any prior recourse and certainly not the exhaustion of administrative remedies. | UN | ولا تقتضي دعوى التظلم أن تكون القضية قد عرضت قبل ذلك على هيئة أخرى، ناهيك من استنفاد سبل الانتصاف الإدارية. |
Equipment sent to missions does not require additional alterations or repairs upon receipt. | UN | المعدات المرسلة إلى البعثات لا تستلزم تعديلات أو إصلاحات إضافية عند الاستلام. |