ويكيبيديا

    "does not serve the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يخدم
        
    Adopting such a draft resolution does not serve the objective of curbing proliferation in the Middle East. UN إن اعتماد مشروع قرار من هذا القبيل لا يخدم هدف كبح الانتشار في الشرق الأوسط.
    This certainly does not serve the purpose of enhancing our collective security. UN ومن المؤكد أن هذا لا يخدم هدف تعزيز أمننا الجماعي.
    The recent violence does not serve the interest of either party to the conflict and should stop immediately. UN إن العنف الأخير لا يخدم مصلحة أي من الطرفين في الصراع، وينبغي أن يتوقف فورا.
    The draft resolution does not serve the ultimate goal of the total elimination of nuclear weapons. UN وهو لا يخدم الهدف النهائي، هدف القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية.
    In the final analysis, that situation does not serve the best interests of the world or of the countries of the region. UN هذا وضع لا يخدم في النهاية مصلحة أحد في المنطقة والعالم.
    We note that such a limitation of debate on such an important issue does not serve the United Nations. UN ونلاحظ أن تقييد المناقشة بشأن مسألة هامة كهذه لا يخدم الأمم المتحدة.
    This is perhaps understandable in a Board made up of busy professionals, but it does not serve the Fund very well. UN وربما يكون ذلك مفهوماً في مجلسٍ يتألف من مهنيين كثيري المشاغل، لكن هذا لا يخدم الصندوق كثيراً.
    It does not serve the purposes of the Treaty, nor does it ensure its universality, its impartiality or its effectiveness in achieving nuclear disarmament. UN فهو لا يخدم أغراض المعاهدة، ولا يضمن طابعها العالمي، ولا حيادها أو فعاليتها في تحقيق نزع السلاح النووي.
    Silence in the face of the Israeli aggression, condoning it or collusion in it does not serve the cause of peace in the Middle East. UN إن السكـوت على العــدوان الاسرائيلي .. أو التغاضي عنه .. أو مماﻷته .. لا يخدم قضية السلام فــي الشرق اﻷوسط ..
    We take the view that, as has been demonstrated in practice, the consideration of the problem of non-proliferation in such a context does not serve the purposes of strengthening the non-proliferation regime relating to nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ونرى، حسبما اتضح من الناحية العملية، أن النظر في مشكلة عدم الانتشار في هذا السياق لا يخدم أغراض تعزيز نظام عدم الانتشار المتصل باﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    It holds that failure to hold the meeting does not serve the mutual interests of the two countries, even less so the region, and that responsibility for it will fall on the Government of Greece. UN وترى أن عدم عقد هذا الاجتماع لا يخدم المصالح المتبادلة للبلدين، ناهيك عن مصالح المنطقة، وأن المسؤولية عن عدم عقده ستقع على عاتق حكومة اليونان.
    Non-compliance with the decisions of the Security Council does not serve the interests of the United Nations, and may undermine confidence in its abilities to achieve its main objective: the maintenance of international peace and security. UN إن عدم الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن لا يخدم مصالح اﻷمم المتحدة، وقد يقوض الثقة في قدراته على تحقيق الهدف الرئيسي منه وهو: حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    The aforesaid incongruity does not serve the Russian State nor does the Ukrainian ethnic minority therein, as the latter feels slighted and thus sees itself outside the mainstream of the Russian State. UN فالتعارض الذي سبقت الإشارة إليه لا يخدم الدولة الروسية ولا يخدم الأقلية الإثنية الأوكرانية الموجودة بها حيث تشعر هذه الأقلية أنها موضع استخفاف ومن ثم ترى نفسها خارج السياق العام للدولة الروسية.
    " It emphasizes that the ongoing political impasse does not serve the interest of the Lebanese people and may lead to further deterioration of the situation in Lebanon. UN " ويشدد على أن المأزق السياسي المستمر لا يخدم مصلحة الشعب اللبناني، وقد يؤدي إلى مزيد من التدهور في الحالة بلبنان.
    Publication of such an incomplete, biased and totally misleading report does not serve the human rights cause, and would compromise the possibility of getting to the truth as to what happened. UN إن نشر هذا التقرير غير المستكمل والمتحيز والمضلل تماما، لا يخدم قضية حقوق اﻹنسان، ويضر بإمكانية التوصل إلى حقيقة ما حدث.
    External interference that seeks to escalate such conflicts does not serve the purposes of draft resolution A/C.1/51/L.16. UN والتدخل الخارجي الذي يسعى إلى تصعيد تلك الصراعات لا يخدم أهداف مشروع القرار A/C.1/51/L.16.
    Ignoring, as he does, any hint of corruption, of mismanagement, of incitement to violence and collusion in terrorism, does not serve the Palestinian cause. UN فما أقدم عليه من إغفال أية إشارة إلى الفساد وسوء الإدارة والتحريض على العنف والتواطؤ في الإرهاب، لا يخدم القضية الفلسطينية.
    However, we must be objective. The United Nations Register of Conventional Arms cannot be considered comprehensive and sufficiently useful in the field of confidence-building, as it covers only seven categories of conventional arms and therefore does not serve the purpose for which it was established. UN ولكن لا بد أن نكون موضوعيين في هذا الإطار، حيث لا يمكن اعتبار سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية شاملا ومفيدا في إجراءات بناء الثقة، إذ أن تضمنه لسبعة أنواع فقط من الأسلحة التقليدية لا يخدم الهدف الذي أنشئ من أجله.
    " It emphasizes that the ongoing political impasse does not serve the interest of the Lebanese people and may lead to further deterioration of the situation in Lebanon. UN " ويشدد على أن المأزق السياسي المستمر لا يخدم مصلحة الشعب اللبناني وقد يؤدي إلى مزيد من التدهور في الحالة في لبنان.
    Moreover, the current approach does not serve the interests of the families of the victims. The Jamahiriya therefore declares before world public opinion that it is fully prepared to sit down at the negotiating table with the parties concerned and the Security Council in order to arrive at a peaceful solution to the crisis that will serve the interests of all parties. UN كما أنه لا يخدم مصالح أهالي الضحايا، ولذلك فإنها تعلن أمام الرأي العام العالمي بأنها على استعداد تام للجلوس على مائدة الحوار مع اﻷطراف المعنية ومجلس اﻷمن الدولي من أجل التوصل إلى حل اﻷزمة حلا سلميا يخدم مصالح جميع اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد