ويكيبيديا

    "doha agenda" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جدول أعمال الدوحة
        
    • برنامج عمل الدوحة
        
    • برنامج الدوحة
        
    • بجدول أعمال الدوحة
        
    These criteria can be considered as a major breakthrough for developing countries, as agriculture remains one of their top priorities in the Doha agenda. UN ويمكن أن تشكل هذه المعايير تطوراً كبيرا بالنسبة للبلدان النامية نظرا لأن الزراعة لا تزال تمثِّل الأولوية العليا في جدول أعمال الدوحة.
    All countries have an interest in ensuring the success of the Doha agenda. UN إن جميع البلدان لديها مصلحة في ضمان نجاح جدول أعمال الدوحة.
    The Doha agenda involved a number of deadlines, so it was important that the developing countries be provided with assistance as quickly as possible. UN وقالت إن جدول أعمال الدوحة حدد عدداً من المواعيد ولذا فإنه من المهم، أن توفر المساعدة للبلدان النامية بأسرع ما يمكن.
    The main focus was the time frame of possible phasing out of export subsidies, a process the majority of developing countries hope to complete within the implementation period of the Doha agenda. UN وقد انصب التركيز هنا على الإطار الزمني للإلغاء التدريجي المحتمل للإعانات التصديرية، وهي عملية تأمل غالبية البلدان النامية باستكمالها ضمن فترة تنفيذ برنامج عمل الدوحة.
    It had hoped that the resolution on trade and development would encourage progress on the Doha agenda. UN وكان بلده يأمل في أن يشجع القرار المتعلق بالتجارة والتنمية على إحراز تقدم بشأن برنامج الدوحة.
    In that regard, it was urgent to bring the WTO negotiations back on track and to ensure that development occupied a central place on the Doha agenda. UN وفي هذا الصدد فمن الأهمية بمكان العودة بمفاوضات منظمة التجارة العالمية إلى الطريق السليم وضمان أن تحتل التنمية موقعاً مركزياً على جدول أعمال الدوحة.
    The Doha agenda involved a number of deadlines, so it was important that the developing countries be provided with assistance as quickly as possible. UN وقالت إن جدول أعمال الدوحة حدد عدداً من المواعيد ولذا فإنه من المهم، أن توفر المساعدة للبلدان النامية بأسرع ما يمكن.
    To that end, it was necessary to conduct a political assessment of the right balance between trade-related rights and commitments of countries at different levels of development across the Doha agenda. UN ولبلوغ هذه الغاية، يلزم إجراء تقييم سياسي للتوازن الصحيح في جدول أعمال الدوحة بين الحقوق المتعلقة بالتجارة والتزامات البلدان التي تختلف مستويات التنمية فيها.
    It is therefore important to include this issue on the 2008 Doha agenda and to find innovative ways to finance the adaptation and mitigation of climate change, including the transfer of technology. UN ولذلك، من الأهمية بمكان إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الدوحة لعام 2008، وإيجاد سبل إبداعية لتمويل التكيف والتخفيف من آثار تغير المناخ، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    The Doha agenda's ambitions in that respect were important for all countries, bearing in mind the development dimension that had been underlined by developing countries. UN وطموحات جدول أعمال الدوحة في هذا الشأن هامة بالنسبة لجميع البلدان، مع مراعاة البعد الإنمائي الذي شددت عليه البلدان النامية.
    A systematic effort and demonstration of considerable political will were essential to deliver the Doha agenda to meet the development benchmarks set. UN كما أن بذل جهد منهجي وإثبات وجود إرادة سياسية ذات شأن أمران أساسيان بالنسبة إلى إنجاز جدول أعمال الدوحة الرامي إلى تحقيق النقاط المرجعية الإنمائية التي جرى تحديدها.
    132. The Doha agenda is ambitious and wide-ranging. UN 132 - جدول أعمال الدوحة طموح وواسع النطاق.
    It was meant to be a mid-term review of the DWP, a stocktaking with the possibility of providing political direction on key issues of the Doha agenda. UN فقد أريد به أن يكون بمثابة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل الدوحة، وتقييم لإمكانية تقديم التوجيه السياسي بشأن مسائل أساسية مطروحة على جدول أعمال الدوحة.
    The Doha agenda showed the commitment of developing countries to work in partnership with developed countries, on the basis of the understanding that development concerns would be at the centre of the negotiations. UN ويبين جدول أعمال الدوحة تعهد البلدان النامية بالعمل بالشراكة مع البلدان المتقدمة على أساس تفاهم الطرفين على جعل الشواغل الإنمائية محوراً للمفاوضات.
    While the Doha agenda indeed focused on issues of interest to developing and least developed countries, mechanisms would have to be found to ensure that the mandate was implemented effectively. UN وفي حين أن جدول أعمال الدوحة قد ركز حقاً على القضايا ذات الاهتمام للبلدان النامية والبلدان الأقل نمواً، فإنه يتعين إيجاد الآليات لضمان أن تنفذ الولاية بصورة فعالة.
    It was meant to be a mid-term review of the DWP, a stocktaking with the possibility of providing political direction on key issues of the Doha agenda. UN فقد أريد به أن يكون بمثابة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل الدوحة، وتقييم لإمكانية تقديم التوجيه السياسي بشأن مسائل أساسية مطروحة على جدول أعمال الدوحة.
    The meeting adopted the Dhaka Declaration containing the political statement highlighting LDCs' concerns and negotiating proposals covering all the issues on the Doha agenda essentially addressing these concerns. UN واعتمد الاجتماع إعلان دكا المتضمن البيان السياسي الذي يلقي الضوء على شواغل أقل البلدان نمواً واقتراحات التفاوض التي تغطي جميع القضايا الواردة في جدول أعمال الدوحة والتي تتناول أساساً هذه الشواغل.
    Unfortunately, the Doha agenda had virtually nothing to say about the national development strategies that must be allowed if countries were to build productive capacity and international competitiveness. UN والمؤسف أن جدول أعمال الدوحة لم يقل شيئاً تقريباً فيما يتعلق بالاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الواجب أن تتبع إذاً ما أريد للبلدان أن تبنيَ قدرتها الإنتاجية وقدرتها على المنافسة الدولية.
    The success of UNCTAD XI, the São Paulo Consensus and the Spirit of São Paulo would foster confidence in the multilateral trading system and contribute to the Doha agenda. UN وقال إن نجاح الأونكتاد الحادي عشر وتوافق آراء ساو باولو وروح ساو باولو من شأنها أن تعمل جميعاً على تعزيز الثقة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تسهم في برنامج عمل الدوحة.
    In outlining the major priorities of the Caribbean Community, he expressed concern at the suspension of the Doha Round and called for the resumption of talks in order to ensure the full realization of the development dimension of the Doha agenda Work Programme. UN وفي شرحه للأولوية الرئيسية للجماعة الكاريبية أعرب عن القلق لتعليق جولة الدوحة ودعا إلى استئناف المباحثات لضمان التنفيذ الكامل للبعد الإنمائي لجدول أعمال برنامج عمل الدوحة.
    12. Under a project for African countries supported by the UNDP Regional Bureau for Africa and UNOPS, UNCTAD's assistance focused on the provision of advisory services on Doha agenda negotiations to African countries and their regional organizations. UN 12- في إطار مشروع للبلدان الأفريقية يدعمه المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، تركزت مساعدات الأونكتاد على تقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان الأفريقية ومنظماتها الإقليمية بشأن مفاوضات برنامج عمل الدوحة.
    36. Mr. John B. Richardson, Head of the Delegation of the European Commission to the United Nations, reaffirmed EU commitment to all elements of the Doha agenda. UN ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة، من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بجميع عناصر برنامج الدوحة.
    Capacity-building support was extended to developing countries, contributing to their greater preparedness and technical capacities with regard to the Doha agenda. UN وقُدم دعم إلى البلدان النامية في مجال بناء القدرات، بغية الإسهام في زيادة استعداد هذه البلدان وقدراتها التقنية فيما يتعلق بجدول أعمال الدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد