The four domes topping the building were partially destroyed. | UN | أما القباب الأربع التي تعلو المبنى فقد دُمرت جزئياً. |
If an optical facility is available at a host institution, the optical equipment could easily be modified to interface with available optical domes. | UN | وإذا كان يوجد مرفق بصري في مؤسسة مضيفة يسهل تعديل المعدات البصرية كي تكون متهايئة مع القباب البصرية المتاحة. |
It's got 49 domes and seven aisles, and it's a huge open space also. | Open Subtitles | فهي تحتوي على 49 قبة وسبعة ممرات، وهي تشمل أيضًا مساحة ضخمة مفتوحة |
He built cheap domes and watched the kids turn into freaks. | Open Subtitles | و قام ببناء قبة رخصية وشاهد- الاطفال يتحولون الى غرباء |
And lastly, the MCRA will cover 61.5% of the costs to repair the Ag domes and orbital mirrors, with the exception of any damage that can be definitely and solely linked to UNN actions, in which case we'll split the costs 50-50. | Open Subtitles | وأخيرا، ستغطي المريخ 61.5٪ من التكاليف لإصلاح قباب أغ والمرايا المدارية باستثناء أي ضرر |
And while Church domes got higher, so did the claims of the Papacy. | Open Subtitles | وبينما كانت قباب الكنائس تزداد إرتفاعًا كانت أيضًا تتعالى مطالبات الباباوية |
"Upper regional domes immensely expensive." | Open Subtitles | "القُبب المحلية العليا باهظة التكلفة على نحو ضخم" |
The battle took out three of these domes but we managed to save two. | Open Subtitles | المعركة اقتلعت ثلاث من هذه القباب ولكنا تمكنا من حفظ اثنتين |
Over an immense span of time, these huge granite domes and plateaus have been sculpted by the elements. | Open Subtitles | لمدة طويلة من الزمن تم نحت هذه القباب والهضاب الجرانيتية الضخمة بعوامل الطقس |
I'd like to see all those glistening white domes and minarets. | Open Subtitles | أود أن أرى لمعان القباب والمآذن البيضاء |
The Greenland and Antarctic ice sheets are these giant domes of ice that preserve climate records, very much like tree rings. | Open Subtitles | جرينلاند والغطاء الجليدي في القطب الجنوبي هي هذه القباب العملاقة من الجليد تلك التي تحفظ السجلات المناخية، إلى حد كبير مثل حلقات الأشجار. |
They grew up under domes. | Open Subtitles | لقد نشأوا تحت القباب |
Many were children of nomadic herders, who moved south in May and June in search of better pastures. When they arrived, brown domes made of crisscrossed branches and layers of multicolored mats would appear like crowds of dappled beetles on the outskirts of town. | News-Commentary | كان العديد منهم أطفالاً من الرعاة الرُحَّل، الذين كانوا ينتقلون جنوباً في شهري مايو/أيار ويونيو/حزيران بحثاً عن مراع أفضل. وعندما يصلون إلى البلدة، كانت القباب البنية المصنوعة من الأغصان المتقاطعة وطبقات من الحصر المتعددة الألوان تبدو وكأنها حشود من الخنافس الرقطاء على مشارف البلدة. |
By building not one but two domes. | Open Subtitles | لن نبني قبة واحدة فقط، ولكن إثنتين |
However, it notes the information that special rooms (such as Gessel domes) are used for the hearing of child victims in some instances, including in cases of sexual exploitation and sexual abuse. | UN | ومع ذلك، تحيط اللجنة علماً بما وردها من معلومات تفيد أن قاعات خاصة (على منوال قبة جيزل) تُستخدَم لسماع الضحايا من الأطفال في بعض القضايا، بما في ذلك قضايا تتعلق بالاستغلال والإيذاء الجنسيين. |
If we could erect giant domes made of glass and plastic To block out the radiation, | Open Subtitles | لو أمكننا إقامة قباب عملاقة من البلاستيك والزجاج لإعترض سبيل الإشعاعات |
Russia's church domes took on the shape of an onion. | Open Subtitles | قباب الكنائس الروسية أخذت شكل البصلة |
24. In the aftermath of his mission, the Special Rapporteur was informed about the plans in Dubai to build a human rights village consisting of five domes addressing different human rights issues and which should be accessible to all. | UN | 24- وأُعلم المقرر الخاص، في أعقاب زيارته، بشأن خطط دبي لبناء قرية لحقوق الإنسان تتألف من خمس قباب تتناول قضايا حقوق الإنسان المختلفة والتي من المتوقع أن تكون مفتوحة للجميع. |
After the visit, the Special Rapporteur was also informed about the opening of a " Human Rights village " in Dubai consisting of five domes addressing different human rights issues and which should be accessible to all. | UN | 75- وبعد اختتام الزيارة، أُبلغت المقررة الخاصة بافتتاح " قرية حقوق الإنسان " في دبي، وهي تتألف من خمس قباب تتناول مختلف قضايا حقوق الإنسان وينبغي أن تكون مفتوحة أمام الجميع. |
What particularly struck the contemporaries was the size of the dome and the fact that it was one of the very few complete domes that had survived from ancient times. | Open Subtitles | ما حير المعاصرين تحديدا كان قياس القبة و حقيقة أنها من قلائل القُبب المنُتيهة الصُنع ( القائمة ) |