ويكيبيديا

    "domestic abuse" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف المنزلي
        
    • إساءة المعاملة المنزلية
        
    • الاعتداء المنزلي
        
    • العنف الأسري
        
    • الإساءة المنزلية
        
    • سوء المعاملة المنزلية
        
    • سوء المعاملة الأسرية
        
    • الإيذاء العائلي
        
    • عنف منزلي
        
    • للعنف المنزلي
        
    • بإساءة المعاملة المنزلية
        
    • بالعنف العائلي
        
    • المعاملة السيئة داخل الأسرة
        
    • المعني بإساءة
        
    • سوء المعاملة داخل الأسرة
        
    At some centres, there are also shelters where victims of domestic abuse can find temporary safe housing. UN وفي بعض المراكز، توجد أيضاً دور إيواء لضحايا العنف المنزلي يجدون فيها سكناً آمناً مؤقتاً.
    I don't see any other signs of domestic abuse. Open Subtitles لا أرى أية دلائل أخرى على العنف المنزلي.
    The Strategy also aims significantly to reduce the incidence of domestic abuse in the future via preventative work. UN وتهدف الاستراتيجية أيضاً إلى التقليل بقدر مهم من وقوع إساءة المعاملة المنزلية في المستقبل عن طريق العمل الوقائي.
    Victims are often reluctant to file complaints with the police as domestic abuse is still largely regarded as a private family affair and they have little hope of redress through the criminal justice system. UN وكثيراً ما تحجم الضحايا عن تقديم شكاوى إلى الشرطة لأن الاعتداء المنزلي لا يزال يُعتبر إلى حد كبير شأناً أسرياً خاصاً ولأن أملهن في الانتصاف من خلال نظام العدالة الجنائية ضئيل.
    The Domestic Violence Law provides legal provisions to protect victims from domestic abuse through protective orders and improved monitoring mechanisms. UN وينص قانون العنف الأسري على أحكام قانونية لحماية ضحايا العنف الأسري من خلال أوامر الحماية وتحسين آليات الرصد.
    Two updated publications for victims of domestic abuse have been released by the Public Legal Education and Information Service of New Brunswick. UN نشرت دائرة التعليم القانوني العام والمعلومات القانونية في نيو برونزويك منشورين اثنين مستكملين لضحايا الإساءة المنزلية.
    One of the actions carried out involved the design and dissemination of a health protocol for cases of domestic abuse. UN ومن بين الأنشطة المنفذة، إعداد ونشر بروتوكول صحي لمواجهة حالات سوء المعاملة المنزلية.
    That would explain the injuries that appeared to be domestic abuse. Open Subtitles هذا يفسر الإصابات التي تبين بأنها ناجمة عن العنف المنزلي
    Yet, 25 per cent of women suffer from domestic abuse. UN إلا أنه لا تزال هناك نسبة 25 في المائة من النساء اللاتي يعانين من العنف المنزلي.
    One of the long term objectives of this program is to minimize risk for children who witness domestic abuse that they will not perpetuate the cycle of domestic violence in their own families. UN ومن بين أهداف هذا البرنامج في الأجل الطويل التقليل من خطر أن يكمل الأطفال ضحايا العنف المنزلي دوامة العنف في أسرهم.
    Post-conflict feelings of loss, resentment and helplessness can exacerbate the domestic abuse of children and women. UN فما يستتبع النزاعات من مشاعر الضياع والنفور واليأس من شأنه أن يفاقم ممارسات العنف المنزلي الممارس ضد الأطفال والنساء.
    The Pathfinder will look to change agency practice and aim to provide longer term solutions to how police and all agencies respond to domestic abuse incidents. UN وسيبحث المشروع في تغيير ممارسات الوكالات وهو يرمي إلى توفير حلول أطول أمدا للطريقة التي يمكن بها للشرطة وجميع الوكالات الاستجابة لحوادث إساءة المعاملة المنزلية.
    251. It is a priority of the Welsh Assembly Government to tackle domestic abuse. UN 251- وتولي حكومة جمعية ويلز أولوية لمعالجة إساءة المعاملة المنزلية.
    To emphasize the need to identify and refer all children and young people who are suffering domestic abuse through established child protection procedures; UN - تأكيد الحاجة إلى التعرّف على الأطفال والشباب الذين يعانون من إساءة المعاملة المنزلية وإحالتهم من خلال الإجراءات المكرسة لحماية الأطفال؛
    German law already contains numerous regulations which guarantee the criminal prosecution of the different forms of domestic abuse. UN فالقانون الألماني يتضمن بالفعل أنظمة عديدة تكفل الملاحقة الجنائية لمرتكبي مختلف أشكال الاعتداء المنزلي.
    A considerable increase in penalty levels within the sentencing frameworks has also been decided for all forms of domestic abuse. UN وتقرر كذلك تشديد العقوبات بشكل كبير ضمن الأطر الجزائية بالنسبة لجميع أشكال الاعتداء المنزلي.
    She's bipolar, and she has PTSD from the domestic abuse. Open Subtitles إنها قطبينية ولديها اضطراب مابعد الصدمة من العنف الأسري
    For domestic abuse, the maximum sentence has been raised from three to four years' of imprisonment, while the maximum sentence for gross domestic abuse is imprisonment for up to six years. UN وقد رُفع مستوى العقوبة القصوى على الإساءة المنزلية من السجن ثلاث سنوات إلى السجن أربع سنوات، بينما رُفع حد العقوبة القصوى على الإساءة المنزلية الجسيمة إلى السجن ست سنوات.
    Consider links between domestic abuse and the wider issues of violence against women. UN :: النظر في الصلة بين سوء المعاملة المنزلية وقضايا العنف ضد المرأة، على نطاق أوسع.
    Work has also been undertaken to improve how perpetrators are dealt with, and public awareness-raising campaigns on domestic abuse and rape are under way. UN ويجري العمل أيضا على تحسين كيفية التعامل مع مرتكبي العنف، كما تُنفذ حملات لرفع مستوى الوعي العام بشأن سوء المعاملة الأسرية والاغتصاب.
    A victim of domestic abuse can initiate civil proceedings for personal separation against the abusive spouse. UN يمكن لضحية الإيذاء العائلي أن تبادر برفع دعوى مدنية من أجل الانفصال الشخصي عن الزوج الذي مارس الإيذاء.
    No mention of any unsubstantiated domestic abuse allegations. Open Subtitles ممنوع ذكر أية مزاعم حيال عنف منزلي لا أساس له
    Set up the domestic abuse and Pregnancy Advisory Group UN تشكيل فريق استشاري للعنف المنزلي أثناء فترة الحَمل
    Setting up a national domestic abuse Delivery Group UN إنشاء فريق إنجاز معني بإساءة المعاملة المنزلية
    :: The requirement that all police stations accept complaints of domestic abuse and authority for police to remove the aggressor willingly or forcibly. UN ضرورة قبول الشكاوي الخاصة بالعنف العائلي في جميع مخافر الشرطة وسلطة الشرطة في أخذ المعتدي طوعاً أو بالقوة.
    :: Training on domestic abuse is provided as part of the training for all new procurators Fiscal (prosecutors in courts with sentencing powers of up to 5 years). UN :: يُوفَّر التدريب في مجال المعاملة السيئة داخل الأسرة بوصفه جزءا من التدريب الذي يتلقاه جميع المدّعون العامون الجدد الذين يتولون التحقيق التمهيدي (وهم مدّعون عامون يعملون في المحاكم التي لهـا سلطة إصدار عقوبات أقصاها 5 سنوات).
    Setting up a domestic abuse pathfinder pilot UN وضع مشروع مستكشف المسار التجريبي المعني بإساءة المعاملة المنزلية
    42. The department of Lima boasts a registration system for domestic abuse complaints that has made it possible to see at a glance the magnitude of this problem and to broaden the coverage of services. UN 42 - وعلى مستوى محافظة ليما، يوجد نظام سجل الشكاوي من سوء المعاملة داخل الأسرة. مما أدى إلى إبراز حجم هذه المشكلة وتوسيع تغطية الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد