Options range from subsidizing these sectors to opening them to participation by domestic and foreign firms. | UN | وتتراوح الخيارات المتاحة بين دعم هذين القطاعين إلى فتحهما أمام المشاركة من جانب الشركات المحلية والأجنبية. |
In addition, linkages can be created between domestic and foreign firms by building domestic technological capabilities. | UN | وإلى جانب هذا، يمكن إقامة روابط بين الشركات المحلية والأجنبية عن طريق بناء القدرات التكنولوجية المحلية. |
29. It is also important to highlight the role of large domestic and foreign firms in business development. | UN | 29- ومن المهم أيضاً تسليط الضوء على دور الشركات المحلية والأجنبية الكبرى في مجال تطوير الأعمال التجارية. |
Large domestic and foreign firms are internalizing production and reducing the amount of subcontracting to other firms and SMEs. | UN | وتواظب الشركات المحلية والأجنبية الكبرى على الإنتاج داخلياً وعلى خفض التعاقد من الباطن مع شركات أخرى ومؤسسات أخرى صغيرة ومتوسطة الحجم. |
These improvements should be pursued through trade facilitation programmes beneficial both to domestic and foreign firms. | UN | وينبغي السعي إلى إجراء هذه التحسينات من خلال برامج تيسير التجارة التي تعود بالفائدة على الشركات المحلية والشركات الأجنبية على حد سواء. |
But in many product areas such as fertilizers, pharmaceuticals and plate glass, domestic and international price differentials persisted because of manufacturing and marketing linkages between domestic and foreign firms. | UN | بيد أن الفوارق بين اﻷسعار المحلية واﻷسعار الدولية ظلت موجودة فيما يخص الكثير من المنتجات، مثل اﻷسمدة والمستحضرات الصيدلية والزجاج المصفح، وذلك بسبب الروابط بين الشركات المحلية والشركات اﻷجنبية في مجال الصناعة التحويلية والتسويق. |
To remedy this situation, policies need to be developed with a view to helping developing countries to attract and benefit from FDI, as well as to build and maintain an enabling enterprise environment in which domestic and foreign firms can prosper. | UN | ولمعالجة هذه الحالة، لا بد من وضع سياسات بهدف مساعدة البلدان النامية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه، وعلى تهيئة واستمرار بيئة تتيح إمكانيات للمشاريع التجارية، يمكن أن تزدهر في ظلها الشركات المحلية والأجنبية. |
In most cases, this has led to an improved investment climate for the countries concerned, generating increased FDI inflows, their diversification into new sectors, and better linkages between domestic and foreign firms. | UN | وقد أفضى ذلك في معظم الحالات إلى تحسين المناخ الاستثماري لدى البلدان المعنية، وزيادة مبالغ الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة، وتنويعها وتوجيهها إلى قطاعات جديدة، وتحسين الروابط بين الشركات المحلية والأجنبية. |
The participation of senior managers from both domestic and foreign firms in the governing boards of the academic institutions can be one way of strengthening such linkages by making the research more relevant to the industry (Reddy, 2000). | UN | وإن مشاركة كبار المدراء من الشركات المحلية والأجنبية على حد سواء في اللجان الإدارية للمؤسسات الأكاديمية يمكن أن تشكل إحدى الوسائل لتوطيد الصلة بين الأبحاث وقطاعات الصناعة (Reddy، 2000). |
One approach is to get a large number of competitive bids from a variety of (domestic and foreign) firms and, if foreign firms are the only contenders, from established TNCs with a good reputation. | UN | ويتمثل أحد النهج في تلقي عدد كبير من العطاءات التنافسية من مجموعة من الشركات (المحلية والأجنبية) ومن شركات عبر وطنية مستقرة في البلد وذات سمعة حميدة، في حال كان المتنافسون شركات أجنبية فقط. |
(c) Improved opportunities for enterprises in developing countries and countries with economies in transition to enhance their competitiveness through deepened linkages between domestic and foreign firms and better understanding of emerging issues in accounting and reporting standards, corporate responsibility, transparency and good corporate practice | UN | (ج) تحسين الفرص أمام المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدرتها على المنافسة من خلال تعميق الصلات بين الشركات المحلية والأجنبية وتحسين تفهم المسائل الناشئة في معاييـــر المحاسبة والإبلاغ، ومسؤولية الشركات، والشفافية، والممارسات الجيدة للشركات |
(d) Effective engagement of the private sector was needed in facilitating entrepreneurship, with centres serving as hubs of expertise on entrepreneurship (role of large domestic and foreign firms). | UN | (د) الحاجة إلى مشاركة القطاع الخاص بنشاط في تيسير تنظيم المشاريع، مع إيجاد مراكز تخدم كمحاور للخبرة العملية في مجال تنظيم المشاريع (دور الشركات المحلية والأجنبية الكبيرة). |
(c) Improved opportunities for enterprises in developing countries and countries with economies in transition to enhance their competitiveness through deepened linkages between domestic and foreign firms and better understanding of emerging issues in accounting and reporting standards, corporate responsibility, transparency and good corporate practices | UN | (ج) تحسين الفرص أمام المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدرتها على المنافسة من خلال تعميق الصلات بين الشركات المحلية والأجنبية وتحسين تفهم المسائل الناشئة في معاييـــر المحاسبة والإبلاغ، ومسؤولية الشركات، والشفافية، والممارسات الجيدة للشركات |
The development of such linkages (both between domestic and foreign firms and inter-institutional ones) can provide local SMEs with the necessary externalities to cope with the dual challenges of knowledge creation and internationalization that are needed for successful participation in GVCs. | UN | وتنمية هذه الروابط (الروابط بين الشركات المحلية والأجنبية والروابط فيما بين المؤسسات) يمكن أن توفر للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة المحلية العوامل الخارجية اللازمة للتعامل مع التحديين المتمثلين في توليد المعارف والتدويل، وهما أمران لازمان للمشاركة بنجاح في سلاسل القيمة العالمية. |
(c) Improved opportunities for enterprises in developing countries and countries with economies in transition to enhance their competitiveness through deepened linkages between domestic and foreign firms and better understanding of emerging issues in accounting and reporting standards, corporate responsibility, transparency and good corporate practices | UN | (ج) تحسين الفرص أمام المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدرتها على المنافسة من خلال تعميق الصلات بين الشركات المحلية والأجنبية وتحسين تفهّم المسائل الناشئة في مجال معايير المحاسبة والإبلاغ، ومسؤولية الشركات، والشفافية، وسلامة الممارسات المتبعة في الشركات |
(c) Improved opportunities for enterprises in developing countries to enhance their competitiveness through deepened linkages between domestic and foreign firms and better understanding of emerging issues in accounting and reporting standards, corporate responsibility, transparency and good corporate practices | UN | (ج) تحسين الفرص أمام المشاريع في البلدان النامية لتعزيز قدرتها على المنافسة من خلال تعميق الصلات بين الشركات المحلية والأجنبية وتحسين تفهّم المسائل الناشئة في معايير المحاسبة والإبلاغ، ومسؤولية الشركات، والشفافية، وسلامة الممارسات المتبعة في الشركات |
In several instances, the programme facilitated reforms that have improved the investment climate, generating increased FDI inflows, a diversification of such flows in new sectors and better linkages between domestic and foreign firms (Algeria, Egypt, Botswana, Mauritius and Peru). | UN | ويسَّر البرنامج، في عدة حالات، إصلاحاتٍ أدت إلى تحسين مناخ الاستثمار وجلب المزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتنويع هذه التدفقات في قطاعات جديدة، وإقامة روابط أفضل بين الشركات المحلية والأجنبية (الجزائر وبوتسونا وبيرو ومصر وموريشيوس). |
(c) Improved opportunities for enterprises in developing countries and countries with economies in transition to enhance their competitiveness through deepened linkages between domestic and foreign firms and better understanding of emerging issues in accounting and reporting standards, corporate responsibility, transparency and good corporate practices | UN | (ج) تحسين الفرص أمام المشاريع في البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدرتها على المنافسة من خلال تعميق الصلات بين الشركات المحلية والأجنبية وتحسين تفهّم المسائل الناشئة في معايير المحاسبة والإبلاغ، ومسؤولية الشركات، والشفافية، وسلامة الممارسات المتبعة في الشركات |
(c) Improved opportunities for enterprises in developing countries and countries with economies in transition to enhance their competitiveness through deepened linkages between domestic and foreign firms and better understanding of emerging issues in accounting and reporting standards, corporate responsibility, transparency and good corporate practices. | UN | (ج) تحسين الفرص أمام المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدرتها على المنافسة من خلال تعميق الصلات بين الشركات المحلية والأجنبية وتحسين فهم المسائل الناشئة في معايير المحاسبة والإبلاغ، ومسؤولية الشركات، والشفافية، وسلامة الممارسات المتبعة في الشركات. |
Only then will specific linkages promotion policies and institutional mechanisms have a chance to succeed, if the ultimate objective is not to create ordinary matchmaking gatherings or a series of scattered business deals, but to overcome in the long term and on an equitable and sustainable basis the market failures which hamper the integration of domestic and foreign firms. | UN | وعندها فقط تتاح لسياسات تعزيز إقامة الروابط المحددة والآليات المؤسسية فرصة النجاح إذا كان الهدف النهائي ليس هو عقد صفقات تجارية مشتتة بل التغلب في الأجل الطويل على نواحي قصور السوق التي تعوق التكامل بين الشركات المحلية والشركات الأجنبية وذلك على أساس منصف ومستدام. |
But in many product areas such as fertilizers, pharmaceuticals and plate glass, domestic and international price differentials persisted because of manufacturing and marketing linkages between domestic and foreign firms. | UN | بيد أن الفوارق بين اﻷسعار المحلية واﻷسعار الدولية استمرت في كثير من المنتجات، مثل اﻷسمدة والمستحضرات الصيدلية والزجاج المصفح، وذلك بسبب الروابط بين الشركات المحلية والشركات اﻷجنبية في مجال الصناعة التحويلية والتسويق. |
Export processing zones (EPZs) are customs-free areas in which domestic and foreign firms engage in export-oriented activities. | UN | إن مناطق تجهيز الصادرات هي مناطق معفاة من الجمارك تقوم فيها شركات محلية وأجنبية بأنشطة موجهة للتصدير. |