Several programmes undertaken for policy advice and institutional support for the promotion of domestic and foreign investment. | UN | ● الاضطلاع بعدّة برامج لتقديم المشورة السياساتية والدعم المؤسسي من أجل تعزيز الاستثمار المحلي والأجنبي. |
Aid should also promote domestic and foreign investment opportunities. | UN | وينبغي أيضا أن تعزز هذه المعونة فرص الاستثمار المحلي والأجنبي. |
As attractive opportunities have become more apparent, domestic and foreign investment has grown. | UN | وحيث أن الفرص المغرية أصبحت مرئية أكثر، ازداد الاستثمار المحلي والأجنبي في بلدنا. |
Increased national and international financial resources were needed for that purpose, either through official development assistance or through domestic and foreign investment. | UN | فالأمر بحاجة إلى زيادة الموارد المادية الوطنية والدولية، سواء من خلال المساعدات الرسمية للتنمية أو من خلال الاستثمارات المحلية والأجنبية. |
Attention must be called to the need to improve governance at a national level and to create an environment conducive to domestic and foreign investment. | UN | ويجب استرعاء الانتباه إلى ضرورة تحسين الحوكمة على الصعيد الوطني وإيجاد بيئة مواتية للاستثمار المحلي والأجنبي. |
Moreover, aid must complement financial resources derived from domestic and foreign investment. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون المعونة مكملة للموارد المالية الآتية من الاستثمار المحلي والأجنبي. |
The creation of an investment climate facility for Africa to help improve frameworks for domestic and foreign investment could be a positive step forward. | UN | ويمكن أن يشكل إنشاء مرفق لتهيئة مناخ الاستثمار من أجل أفريقيا للمساعدة على تحسين أطر الاستثمار المحلي والأجنبي خطوة إيجابية إلى الأمام. |
We will continue to make efforts to create conditions for improved domestic and foreign investment and for the development and the diversification of our exports. | UN | وسنواصل بذل الجهود لخلق الظروف اللازمة لتحسين الاستثمار المحلي والأجنبي ولتطوير صادراتنا وتنويعها. |
We will continue to make efforts to create conditions for improved domestic and foreign investment and for the development and the diversification of our exports. | UN | وسنواصل بذل الجهود لخلق الظروف اللازمة لتحسين الاستثمار المحلي والأجنبي ولتطوير صادراتنا وتنويعها؛ |
The Participants noted the importance of promoting domestic and foreign investment in Afghanistan. | UN | ولاحظ المشاركون أهمية تعزيز الاستثمار المحلي والأجنبي في أفغانستان. |
UNCTAD should continue its consultation with private-sector actors and assist developing countries to improve their performance in attracting private domestic and foreign investment in order to identify key barriers to investment; | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل مشاوراته مع الفاعلين في القطاع الخاص ومساعدة البلدان النامية على تحسين أدائها في جذب الاستثمار المحلي والأجنبي الخاصين بغية تحديد العوائق الرئيسية أمام الاستثمار؛ |
Economic growth depended on improved supply-side capacity, competitiveness, effective trade and investment policies and a business environment that could attract domestic and foreign investment. | UN | والنمو الاقتصادي يعتمد على تحسين القدرات في جانب العرض وامتلاك القدرة التنافسية واعتماد سياسات عامة تجارية واستثمارية فعالة وتهيئة بيئة أعمال يمكنها جذب الاستثمار المحلي والأجنبي. |
In that respect, the importance of promoting both domestic and foreign investment that behaved responsibly towards the environment, the local communities and the national economic development priorities was highlighted. | UN | وفي هذا الصدد، تم إبراز أهمية تشجيع الاستثمار المحلي والأجنبي المراعي للبيئة والمجتمعات المحلية وأولويات التنمية الاقتصادية الوطنية. |
Similarly, building productive capacity ultimately depends on domestic and foreign investment by firms, and their ability and willingness to invest are, to a large extent, a function of the investment and business climate in which they operate. | UN | كذلك يعتمد بناء القدرة الإنتاجية بالدرجة الأولى على الاستثمار المحلي والأجنبي للمنشآت، كما يعتمد قدرتها وعزمها على الاستثمار، إلى حد كبير، على بيئة الاستثمار والأعمال التي تنشط داخلها. |
It aims to make Africa a better place to do business by removing obstacles to domestic and foreign investment and by promoting Africa as an attractive investment destination. | UN | ويرمي هذا المرفق إلى جعل أفريقيا مكاناً أفضل للأعمال التجارية عبر إزالة العقبات التي تعترض الاستثمار المحلي والأجنبي والترويج لأفريقيا بوصفها وجهة جذابة للاستثمار. |
Energy-producing countries would need to meet this challenge by developing business, investment and fiscal regimes which attract domestic and foreign investment and technology transfer. | UN | وسيتعين على البلدان المنتجة للطاقة مواجهة هذا التحدي عن طريق تطوير المشاريع وأنظمة الاستثمار والأنظمة الضريبية التي تجتذب الاستثمارات المحلية والأجنبية وتشجع على نقل التكنولوجيا. |
19. Both domestic and foreign investment can contribute to the development of the agricultural sector, and there is considerable potential for interaction between the two. | UN | 19- ويمكن أن تسهم الاستثمارات المحلية والأجنبية في تنمية قطاع الزراعة، وهناك إمكانيات كبيرة للتفاعل بين الاثنين. |
It is no less important for developing countries to create a transparent and accountable environment that respects good governance and the rule of law, in order to attract domestic and foreign investment, which fosters the growth of a vibrant private sector. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية، أن تهيئ البلدان النامية بيئة شفافة ومسؤولة، تحترم الحكم الرشيد وسيادة القانون، حتى تجذب الاستثمارات المحلية والأجنبية التي ترعى نمو قطاع خاص نابض بالحياة. |
17. A number of representatives stressed that physical infrastructure was paramount to create and maintain an enabling environment for domestic and foreign investment and to strengthen international trade. | UN | 17 - وأكد عدد من الممثلين على أن البنية التحتية المادية مقوم بالغ الأهمية لتهيئة البيئة المواتية للاستثمار المحلي والأجنبي والحفاظ عليها ولتنشيط التجارة الدولية. |
(b) The revised draft domestic and foreign investment laws for approval by the Council of Ministers and the Parliament | UN | (ب) مشاريع قوانين منقحة تتعلق بالاستثمار المحلي والأجنبي لعرضه على مجلس الوزراء والبرلمان |
Both domestic and foreign investment can contribute. | UN | وهو مجال يمكن أن تسهم فيه الاستثمارات الأجنبية والمحلية على السواء. |
It is expected that trade and domestic and foreign investment will provide additional impetus for the growth of our economy. | UN | ومن المتوقع أن توفر التجارة والاستثمار المحلي والأجنبي حافزا إضافيا لنمو اقتصادنا. |
In order to promote development we must work rigorously to meet official development assistance targets and deepen debt relief, as well as help developing countries to mobilize greater domestic and foreign investment and improve the mobilization of domestic resources and institutional capacities. | UN | ولكي نعزز التنمية، يجب أن نعمل بنشاط لتحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية ولزيادة تخفيف عبء الديون، فضلا عن مساعدة البلدان النامية على تعبئة قدر أكبر من الاستثمارات الداخلية والخارجية وتحسين تعبئة الموارد المحلية والقدرات المؤسسية. |
domestic and foreign investment in this sector has not been adequate to meet increasing demand. | UN | ولم يكن الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي في هذا القطاع كافيان لتلبية الطلب المتزايد. |
99. An International Labour Organization report, the World Labour Report 1995, explains that the employment situation in developing countries, particularly in sub-Saharan Africa, is determined by local market conditions which continue to discourage both domestic and foreign investment. | UN | ٩٩- أوضح تقرير لمنظمة العمل الدولية عن العمل في العالم في ٥٩٩١ أن حالة الاستخدام في البلدان النامية، وبخاصة أفريقيا جنوب الصحراء، ترجع إلى ظروف السوق المحلية المثبطة للاستثمارات المحلية واﻷجنبية في آن واحد. |