ويكيبيديا

    "domestic and gender-based violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف المنزلي والجنساني
        
    • العنف المنزلي والعنف الجنساني
        
    • العنف العائلي والعنف الجنساني
        
    • العنف العائلي والعنف على أساس الجنس
        
    • للعنف المنزلي والعنف الجنساني
        
    • العنف العائلي والجنساني
        
    • العنف العائلي والعنف القائم على نوع الجنس
        
    • والعنف المنزلي والعنف الجنساني
        
    Currently, domestic and gender-based violence are dealt by the sections on assault and battery under the Penal Code. UN وفي الوقت الحالي، يعالج العنف المنزلي والجنساني في المادتين المتعلقتين بالاعتداء والضرب في إطار قانون العقوبات.
    It applauded Slovakia for the steps taken to promote gender equality, but was concerned about domestic and gender-based violence. UN وأشادت تايلند بسلوفاكيا على الخطوات التي اتخذتها لتعزيز المساواة بين الجنسين، لكنها أعربت عن قلقها إزاء العنف المنزلي والجنساني.
    It encouraged the Government to continue to take measures to eliminate domestic and gender-based violence. UN وشجعت الحكومة على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي والعنف الجنساني.
    Portugal had greatly increased its capacity to protect victims of domestic and gender-based violence. UN 28- وزادت البرتغال إلى حد كبير من قدرتها على حماية ضحايا العنف المنزلي والعنف الجنساني.
    At the desk, free legal assistance is provided, with a focus on assisting vulnerable women and victims of domestic and gender-based violence. UN وتُقدم في المكتب المساعدة القانونية مجاناً، مع التركيز على مساعدة الفئات الضعيفة من النساء وضحايا العنف العائلي والعنف الجنساني.
    The Bolivarian Republic of Venezuela commended Portugal on the measures taken to promote inclusive education despite the economic crisis, and on the introduction of the fourth and fifth plans against domestic and gender-based violence. UN 96- وأشادت جمهورية فنزويلا البوليفارية بالتدابير التي اتخذتها البرتغال لتعزيز التعليم الشامل للجميع، على الرغم من الأزمة الاقتصادية، وبالشروع في تنفيذ الخطتين الرابعة والخامسة بشأن التصدي للعنف المنزلي والعنف الجنساني.
    94. domestic and gender-based violence can be significant impediments for voluntary HIV testing. UN 94 - ويمكن أن يكون العنف المنزلي والجنساني أحد الموانع الكبرى التي تحول دون الفحص الطوعي للكشف عن الفيروس.
    18. The Committee notes with concern that violence against women, as a form of discrimination against women, is a deeply rooted problem in Jordan and, as a result, a culture of impunity towards domestic and gender-based violence has evolved. UN 18- تلاحظ اللجنة بقلق أن العنف ضد المرأة يمثل، باعتباره شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة، مشكلة عميقة الجذور في الأردن، وقد نشأت نتيجة ذلك ثقافة الإفلات من العقاب على ارتكاب العنف المنزلي والجنساني.
    68. His country had made further commitments to promoting education and improving women's representation in leadership roles and had established campaigns to prevent domestic and gender-based violence. UN 68 - وأضاف أن بلده قدم مزيداً من التعهدات بتعزيز التعليم وتحسين تمثيل المرأة في الأدوار القيادية وأطلق حملات لمنع العنف المنزلي والجنساني.
    40. Slovenia commended the positive changes Jordan had made, but was concerned that impunity in cases of domestic and gender-based violence remained a problem. UN 40- وأشادت سلوفينيا بالتغيرات الإيجابية التي أجراها الأردن، ولكنها أعربت عن قلقها لأن الإفلات من العقاب في حالات العنف المنزلي والجنساني ما زال مشكلة.
    Efforts should focus on measures and ways to enhance access to justice, particularly for vulnerable groups and persons living in rural areas, and to promote accountability, including in respect of crimes against humanity and other serious crimes as well as domestic and gender-based violence, which persists. UN وينبغي أن تركز الجهود على التدابير والسبل المؤدية إلى تيسير فرص الوصول إلى العدالة، خصوصا أمام الفئات الضعيفة وقاطني المناطق الريفية، وإلى تعزيز المساءلة، بما في ذلك عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الجسيمة، وكذا عن العنف المنزلي والجنساني الذي ما زال مستمرا.
    The Fourth National Plan against Domestic Violence had been fully implemented and the Fifth National Plan to Prevent and Combat domestic and gender-based violence 2014-2017 was already under way. UN 26- ونُفِّذت الخطة الوطنية الرابعة لمكافحة العنف المنزلي تنفيذاً كاملاً، بينما يجري تنفيذ الخطة الوطنية الخامسة لمنع ومكافحة العنف المنزلي والعنف الجنساني للفترة 2014-2017.
    Australia welcomed the priority given by Portugal to the prevention and investigation of domestic violence and noted the adoption of the national plans against domestic and gender-based violence. UN 102- ورحبت أستراليا بالأولوية التي توليها البرتغال إلى منع العنف المنزلي والتحقيق فيه، وأشارت إلى اعتماد الخطط الوطنية لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنساني.
    Canada asked what the specific results of the Fourth National Plan against domestic and gender-based violence 2011 - 2013 had been, what progress was under way for the fifth iteration of the plan (2014 - 2017) and what specific benchmarks had been identified. UN 108- وسألت كندا عن النتائج المحددة للخطة الوطنية الرابعة لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنساني للفترة 2011-2013، وعن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الخامسة للفترة 2014-2017 والمعايير المرجعية المحددة التي جرى الوقوف عليها.
    The Committee expresses its concern on numerous reports informing that violence against women, as a form of discrimination, is a widespread problem in the State party and that the law reform process has been delayed, namely the amendment of the Personal Status Act, Penal Code and Nationality Act, and as a result, a culture of impunity towards domestic and gender-based violence has evolved. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير العديدة التي تفيد ممارسة العنف ضد المرأة كشكل من أشكال التمييز وهي مشكلة تنتشر في الدولة الطرف، وتأخر عملية إصلاح القانون أي تعديل قانون الأحوال الشخصية، وقانون العقوبات وقانون الجنسية، وهو ما أفضى إلى انتقال ثقافة الإفلات من العقاب إلى العنف المنزلي والعنف الجنساني.
    The database will provide key data for monitoring and investigating cases of domestic and gender-based violence and for formulating policies to combat such violence in the Kurdistan Region. UN وستوفر قاعدة البيانات هذه بيانات رئيسية لرصد حالات العنف العائلي والعنف الجنساني والتحقيق فيها، ولصياغة السياسات الرامية إلى مكافحة هذا العنف في إقليم كردستان.
    On 24 April, UNDP and the Ministry of the Interior launched the first database to track domestic and gender-based violence cases in the Kurdistan Region. UN ففي 24 نيسان/أبريل، دشّن البرنامج الإنمائي ووزارة الداخلية أول قاعدة بيانات لتتبع حالات العنف العائلي والعنف الجنساني في إقليم كردستان.
    126.33 Continue efforts to reduce social acceptance of domestic and gender-based violence (Norway); UN 126-33 مواصلة الجهود الرامية إلى الحد من قبول المجتمع للعنف المنزلي والعنف الجنساني (النرويج)؛
    61. Article 42, paragraph 2, of the Constitution, on the right to personal integrity, reads: " All forms of domestic and gender-based violence are prohibited. UN 61 - تنص الفقرة الفرعية 2 من المادة 42 من دستور الجمهورية الدومينيكية المعنونة " الحق في السلامة البدنية " على أن " " تُحظَر العنف العائلي والجنساني محظورٌ بجميع أشكاله العنف العائلي القائم على أساس نوع الجنس، .
    32. Ms. Comas-d'Argemir Cendrá (Spain) said that the public authorities in her country had been committed for many years to the eradication of domestic and gender-based violence. UN 32 - السيدة كوماس - دارغيمير سندرا (أسبانيا): قالت إن السلطات العامة بأسبانيا ما فتئت ملتزمة منذ سنوات كثيرة بالقضاء على العنف العائلي والعنف القائم على نوع الجنس.
    It noted that combating violence against women and domestic and gender-based violence were priorities for Portugal, and expressed appreciation for the introduction of legislative amendments to extend the concept of domestic violence. UN وأشارت إلى أن مكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والعنف الجنساني تمثل أولويات بالنسبة إلى البرتغال. وأعربت عن تقديرها لاعتماد تعديلات تشريعية توسع نطاق مفهوم العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد