The second is that the nature of the reversal is a combination of slowing domestic economic growth and a significant depreciation of the exchange rate. | UN | والافتراض الثاني هو أن طبيعة الانعكاس تعني اجتماع التباطؤ في النمو الاقتصادي المحلي مع انخفاض كبير في سعر الصرف. |
His country was doing everything it could to encourage domestic economic growth and integrate into the global economy. | UN | ويبذل بلده كل ما في استطاعته لتشجيع النمو الاقتصادي المحلي والاندماج في الاقتصاد العالمي. |
The response capacity of domestic economic policy was very limited. | UN | وكانت قدرة السياسات الاقتصادية المحلية على الاستجابة محدودة للغاية. |
IMF should play the central role in ensuring consistency and coherence of the domestic economic policy of major economies. | UN | وينبغي أن يَلعب صندوق النقد الدولي دوراً مركزياً في ضمان اتساق وتماسك السياسات الاقتصادية المحلية للاقتصادات الرئيسية. |
Under important domestic economic constraints, the needs of the judiciary and the court system be accorded a high level of priority in the allocation of resources. | UN | وإيلاء احتياجات السلطة القضائية ونظام المحاكم أولوية عليا في تخصيص الموارد، في إطار قيود اقتصادية محلية شديدة. |
Such flexibility would enable them to effectively manage and regulate their domestic economic policies in the light of their national development strategies. | UN | ومن شأن مرونة كهذه أن تمكّن تلك البلدان من إدارة سياساتها الاقتصادية الداخلية وتنظيمها بشكل فعال في ضوء إستراتيجياتها الإنمائية. |
Both economies benefited from growth in all the components of final demand, which provided a strong stimulus to domestic economic activity. | UN | واستفاد كلا الاقتصادين من النمو الحاصل في جميع عناصر الطلب النهائي، مما وفّر حافزا قويا للنشاط الاقتصادي المحلي. |
Additionally, in some countries of the subregion, slow progress in the reform and restructuring of the corporate and enterprise sector is likely to hinder the growth of domestic economic activity. | UN | إضافة إلى ذلك، ففي بعض بلدان المنطقة دون الإقليمية، من المحتمل أن يؤدي بطء التقدم في إصلاح وإعادة هيكلة قطاع الشركات إلى إعاقة نمو النشاط الاقتصادي المحلي. |
These measures were adopted in line with a decision to pursue a countercyclical policy to lessen the negative impact of the crisis on domestic economic activity. | UN | وقد اتُّخذت هذه التدابير خلافاً للدورة الاقتصادية بغية التخفيف من الأثر السلبي للأزمة على النشاط الاقتصادي المحلي. |
Even the most rigorous and effective programmes of domestic economic stabilization and structural adjustment would leave those countries with serious obstacles to moving to a sustained and sustainable development path. | UN | بل إن أكثر برامج الاستقرار الاقتصادي المحلي والتكيف الهيكلي قوة وفعالية لن تحول بين هذه البلدان وبين مواجهة عقبات كأداء تعترض انتقالها إلى طريق التنمية المتواصلة والمستدامة. |
They included both general liberalization of the domestic economic regime and a new shift towards greater openness in industrial development policies. | UN | وشمل هذا التغير التحرير العام للنظام الاقتصادي المحلي والتحول الجديد نحو انفتاح أكبر في سياسات الصناعة اﻹنمائية. |
Similarly, Cuba's domestic economic policy seriously hampers its own economic development. | UN | وبالمثل، تعرقل السياسة الاقتصادية المحلية في كوبا عرقلة خطيرة تنميتها الاقتصادية. |
Special promotional treatment is, however, given to domestic economic activities, including those of the import substitution type. | UN | وقد منحت مع ذلك معاملة تعزيزية خاصة للأنشطة الاقتصادية المحلية ومن بينها تلك المتعلقة ببدائل الاستيراد. |
Special promotional treatment is, however, given to domestic economic activities, including those of the import substitution type. | UN | وقد منحت مع ذلك معاملة تعزيزية خاصة للأنشطة الاقتصادية المحلية ومن بينها تلك المتعلقة ببدائل الاستيراد. |
This means creating the domestic economic conditions where desirable social outcomes can be self-sustained. | UN | وهذا يعني تهيئة الأوضاع الاقتصادية المحلية حيث يمكن أن تستمر النتائج الاجتماعية المرغوبة. |
International reform efforts are important but are no substitute for sound domestic economic policies. | UN | وجهود الإصلاح الدولية لها أهميتها، ولكنها لا تُغني عن السياسات الاقتصادية المحلية السليمة. |
The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. | UN | وفيما يلي أدناه بيان للخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي الى مواجهة التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا. |
The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. | UN | وفيما يلي أدناه بيان للخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي الى مواجهة التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا. |
The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. | UN | وتُبين أدناه الخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي إلى مواجهة التحديات التي تجابه أقل البلدان نموا. |
Such an outcome ran counter to the Charter, all resolutions on the subject, and rational domestic economic policy. | UN | فهذه النتيجة مخالفة للميثاق ولجميع القرارات الصادرة في هذا الشأن، والسياسات الاقتصادية الداخلية الرشيدة. |
Effective participation of developing countries in the global trading system required a strengthening of their domestic economic potential. | UN | وتستلزم المشاركة الفعالة من البلدان النامية في النظام التجاري الدولي تعزيزاً لإمكانياتها الاقتصادية الداخلية. |
domestic economic performance | UN | أولا - الأداء الاقتصادي الداخلي |
This high degree of uncertainty at the international level makes domestic economic management more complex in most developing countries. | UN | هذه الدرجة العالية من الشكوك على الصعيد الدولي تزيد من تعقيد إدارة الاقتصاد المحلي في معظم البلدان النامية. |