ويكيبيديا

    "domestic health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحية المحلية
        
    • الصحة المحلية
        
    The activities of funders should therefore be directed towards meeting domestic health needs and promoting the development of self-sustaining interventions and health systems. UN ولذلك، ينبغي أن تكون أنشطة الممولين موجهة نحو تلبية الاحتياجات الصحية المحلية وتشجيع تطوير التدخلات والنظم الصحية القائمة على الاكتفاء الذاتي.
    In some States, this has resulted in an overdependence on international funding and the underdevelopment of domestic health systems, many of which are incapable of meeting even basic health needs in the absence of international assistance. UN وقد أدى ذلك في بعض الدول إلى الاعتماد المفرط على التمويل الدولي وتخلف النظم الصحية المحلية التي يعتبر كثير منها عاجزا عن تلبية حتى مجرد الاحتياجات الصحية الأساسية في غياب المساعدة الدولية.
    Moreover, given the level and rate of development in some low-income States, they will be unable to raise adequate funds domestically to meet domestic health needs in the near future. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لمستوى ومعدل التنمية في بعض الدول ذات الدخل المنخفض، فإنها لن تكون قادرة على جمع الأموال الكافية محليا لتلبية الاحتياجات الصحية المحلية في المستقبل القريب.
    Poorly coordinated donor interventions lead to redundant spending, inefficient allocation of health funds and resources, and the failure of initiatives to address domestic health needs effectively. UN وقد أدى التنسيق الرديء لتدخلات الجهات المانحة إلى إنفاق زائد عن الحاجة، وعدم كفاية الأموال والموارد المخصصة للصحة، وفشل المبادرات في تلبية الاحتياجات الصحية المحلية على نحو فعال.
    Surety Servants offers the very best in domestic health. Open Subtitles عباد الكفالة يقدم أفضل جدا في الصحة المحلية.
    International cooperation in the form of global pooling of funds for health is critically needed at this time in order to meet the global disease burden and promote the development of sustainable domestic health systems. UN وتمس الحاجة للتعاون الدولي في شكل مجمع عالمي للأموال من أجل الصحة في الوقت الحالي من أجل حمل عبء المرض العالمي وتعزيز التنمية المستدامة للنظم الصحية المحلية.
    Therefore, he encouraged participants to consider how they could use the innovative ideas and practical solutions discussed to address their own domestic health challenges. UN وبناء على ذلك، شجع المشتركين على النظر في كيفية استخدام الأفكار المبتكرة والحلول العملية التي نوقشت للتصدي لتحدياتها الصحية المحلية.
    Creditor governments should actively negotiate " debt swaps " so that debtor countries burdened with domestic health crises can redirect into their health budgets what they need now for the service of debts. UN :: وينبغي للحكومات الدائنة أن تتفاوض بشكل فعـال على " مبادلة الديون " حتى يتسنى للبلدان المدينة المثقلة بأعباء الأزمات الصحية المحلية أن تعيد توجيه ما تحتاجه من أموال لخدمة الدين إلى ميزانيات الصحة.
    Moreover, States that have become overdependent on international funding for health may be less likely to prioritize health in their budgets, which is critical to the long-term sustainability of domestic health systems. UN وعلاوة على ذلك، قد تكون الدول التي أصبحت تعتمد اعتمادا مفرطا على التمويل الدولي للصحة أقل ميلا على الأرجح لإيلاء الأولوية للصحة في ميزانياتها، وهو أمر حاسم لاستدامة النظم الصحية المحلية في الأجل الطويل.
    It was suggested that studies could be undertaken on issues related to barriers such as: competition policy, internal barriers including discriminatory tax treatment, negative campaigning against private operators, incentives and impediments relating to investments by expatriates, and the duality between private and public health services, as well as domestic health services and exports. UN وأشير إلى إمكانية إجراء دراسات بشأن القضايا المتصلة بالحواجز من قبيل ما يلي: سياسة المنافسة، الحواجز الداخلية بما في ذلك المعاملة الضريبية التميزية، الحملات السلبية التي تنظم ضد متعهدي القطاع الخاص، الحوافز والعقبات المتصلة باستثمارات المغتربين والازدواجية في الخدمات الصحية الخاصة والعامة وكذلك الخدمات الصحية المحلية والصادرات.
    Donor-driven strategies, however, may not be aligned with the health needs of recipient States and may instead distort domestic health priorities. UN بيد أن الاستراتيجيات التي توجهها الجهات المانحة، قد لا تكون متمشية مع الاحتياجات الصحية للدول المتلقية وقد تؤدي بدلا من ذلك إلى تشويه الأولويات الصحية المحلية().
    According to the Government, domestic health financing has increased from 6.1 to 7.1 per cent. UN وتفيد حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن تمويل الخدمات الصحية المحلية قد ازداد من نسبة 6.1 إلى 7.1 في المائة().
    (a) Coordinate all donor activities in recipient States, incorporating the participation of civil society and affected communities, towards meeting domestic health needs and promoting the development of self-sustaining health systems; UN (أ) تنسيق جميع الأنشطة التي تضطلع بها الجهات المانحة في الدول المتلقية، وتتضمن مشاركة المجتمع المدني والمجتمعات المحلية المتضررة، من أجل تلبية الاحتياجات الصحية المحلية وتعزيز تطوير النظم الصحية المكتفية ذاتيا؛
    For instance, earmarking for specific purposes, as is done by vertical funds in the health sector, can limit the domestic policy space for using the resources for nationally defined priorities such as strengthening domestic health services. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي التخصيص لأغراض محددة، كما يحدث في الصناديق الرأسية في القطاع الصحي، إلى الحد من حيز السياسات المحلية لاستخدام الموارد للأولويات المحددة على الصعيد الوطني، من قبيل تعزيز الخدمات الصحية المحلية().
    Drug trafficking is perhaps the most visible transnational crime, as it affects not only the domestic health, well-being and tranquillity of many countries, but also relations between them. UN ربما يكون الاتجار بالمخدرات أكثر الجرائم العابرة للأوطان ظهورا، حيث أنه لا يؤثر على الصحة المحلية للعديد من البلدان ورفاهيتها وهدوئها فحسب، بل على العلاقات بينها كذلك.
    Information sharing between domestic health departments and the relevant international institutions through national health authorities has to be encouraged (in such a way as to) minimise the administrative implications. UN ينبغي تشجيع تقاسم المعلومات بين إدارات الصحة المحلية والمؤسسات الدولية ذات الصلة من خلال سلطات الصحة الوطنية (على نحو يكفل) تخفيض الآثار الإدارية إلى أدنى حد.
    Information sharing between domestic health departments and the relevant international institutions through national health authorities has to be encouraged (in such a way as to) minimise the administrative implications. UN ينبغي تشجيع تقاسم المعلومات بين إدارات الصحة المحلية والمؤسسات الدولية ذات الصلة من خلال سلطات الصحة الوطنية (على نحو يكفل) تخفيض الآثار الإدارية إلى أدنى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد