ويكيبيديا

    "domestic initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمبادرات المحلية الرامية
        
    • المبادرات المحلية
        
    • المبادرات الداخلية
        
    • والمبادرات المحلية
        
    5.2 Developed country Parties provide substantial, adequate, timely and predictable financial resources to support domestic initiatives to reverse and prevent desertification/land degradation and mitigate the effects of drought UN 5-2 تقديم البلدان الأطراف المتقدمة موارد مالية كبيرة وكافية وفي الوقت المناسب ويمكن التنبؤ بها دعماً للمبادرات المحلية الرامية إلى قلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف
    Developed country Parties provide substantial, adequate, timely and predictable financial resources to support domestic initiatives to reverse and prevent desertification/land degradation and mitigate the effects of drought UN تقديم البلدان الأطراف المتقدمة موارد مالية كبيرة وكافية في الوقت المناسب وموارد يمكن التنبؤ بها دعماً للمبادرات المحلية الرامية إلى عكس اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف
    5.2 Developed country Parties provide substantial, adequate, timely and predictable financial resources to support domestic initiatives to reverse and prevent desertification/land degradation and mitigate the effects of drought UN 5-2 تقديم البلدان الأطراف المتقدمة موارد مالية كبيرة وكافية في الوقت المناسب ويمكن التنبؤ بها دعماً للمبادرات المحلية الرامية إلى قلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف
    The success of those domestic initiatives depended on effective mobilization of financial and technical resources from its development partners. UN ويعتمد نجاح هذه المبادرات المحلية على التعبئة الفعالة للموارد المالية والتقنية المقدمة من شركائها في مجال التنمية.
    Nauru has responded with a number of domestic initiatives. UN وقد استجابت ناورو بعدد من المبادرات المحلية.
    73. Recent developments in Somalia indicate that the political situation in the country provides a unique opportunity for proactive engagement by the international community to support domestic initiatives. UN 73 - تشير التطورات الأخيرة في الصومال إلى أن الوضع السياسي في البلد يتيح فرصة فريدة لمشاركةٍ استباقية من قبل المجتمع الدولي لدعم المبادرات الداخلية.
    Outcome area 5.2: Developed country Parties provide substantial, adequate, timely and predictable financial resources to support domestic initiatives to reverse and prevent desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN النتيجة 5-2: تقديم البلدان الأطراف المتقدمة موارد مالية كبيرة وكافية في الوقت المناسب وموارد يمكن التنبؤ بها دعماً للمبادرات المحلية الرامية إلى قلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف.
    5.2 Developed country Parties provide substantial, adequate, timely and predictable financial resources to support domestic initiatives to reverse and prevent desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN 5-2 تقديم البلدان الأطراف المتقدمـة موارد مالية كبيرة وكافية في الوقت المناسب وموارد يمكـن التنبؤ بها دعماً للمبادرات المحلية الرامية إلى عكس اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف.
    UNCCD OUTCOME 5.2: Developed country Parties provide substantial, adequate, timely and predictable financial resources to support domestic initiatives to reverse and prevent desertification/land degradation and mitigate the effects of drought UN النتيجة 5-2: تقديم البلدان الأطراف المتقدمة موارد مالية كبيرة وكافية في الوقت المناسب وموارد يمكن التنبؤ بها دعماً للمبادرات المحلية الرامية إلى قلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف
    5.2 Developed country Parties provide substantial, adequate, timely and predictable financial resources to support domestic initiatives to reverse and prevent desertification/land degradation and mitigate the effects of drought UN 5-2 تقديم البلدان الأطراف المتقدمة موارد مالية كبيرة وكافية في الوقت المناسب وموارد يمكن التنبؤ بها دعماً للمبادرات المحلية الرامية إلى قلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف
    Outcome 5.2: Developed country Parties provide substantial, adequate, timely and predictable financial resources to reverse and prevent desertification/land degradation and mitigate the effects of drought to support domestic initiatives. UN النتيجة 5-2: تقديم البلدان الأطراف المتقدمة موارد مالية كبيرة وكافية وفي حينها وموارد يمكن التنبؤ بها دعماً للمبادرات المحلية الرامية إلى قلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف.
    Outcome 5.2: Developed country Parties provide substantial, adequate, timely and predictable financial resources to support domestic initiatives to reverse and prevent desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN النتيجة 5-2: تقديم البلدان الأطراف المتقدمة موارد مالية كبيرة وكافية في الوقت المناسب وموارد يمكن التنبؤ بها دعماً للمبادرات المحلية الرامية إلى قلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف.
    Outcome 5.2: Developed country Parties provide substantial, adequate, timely and predictable financial resources to reverse and prevent desertification/land degradation and mitigate the effects of drought to support domestic initiatives. UN النتيجة 5-2: تقديم البلدان الأطراف المتقدمة موارد مالية كبيرة وكافية وفي حينها وموارد يمكن التنبؤ بها دعماً للمبادرات المحلية الرامية إلى قلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف.
    Outcome 5.2: Developed country Parties provide substantial, adequate, timely and predictable financial resources to support domestic initiatives to reverse and prevent desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN النتيجة 5-2: تقديم البلدان الأطراف المتقدمة موارد مالية كبيرة وكافية في الوقت المناسب وموارد يمكن التنبؤ بها دعماً للمبادرات المحلية الرامية إلى قلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف.
    International support must also include financing for the successful implementation of various domestic initiatives. UN ويجب أن يشمل الدعم الدولي أيضا تمويل التنفيذ الناجح لمختلف المبادرات المحلية.
    Executive Action The Department of Prime Minister plays an integral role in the coordination of domestic initiatives on security related issues. UN تقوم إدارة رئيس الوزراء بدور أساسي في تنسيق المبادرات المحلية بشأن القضايا الأمنية ذات الصلة.
    73. domestic initiatives for the advancement of democracy should be supported. UN 73 - رأى المشاركون بضرورة دعم المبادرات المحلية للنهوض بالديمقراطية.
    Also, domestic initiatives to alleviate poverty needed to be supported by the financial and technical assistance of development partners. UN وقال إن المبادرات المحلية لتخفيف وطأة الفقر تحتاج أيضا إلى دعمها من المساعدات المالية والتقنية من شركاء التنمية.
    Such domestic initiatives, however, were sorely in need of international support. UN غير أن هذه المبادرات المحلية في حاجة شديدة إلى دعم دولي.
    Effective restoration and rehabilitation of degraded lands and drylands requires the development of new policies and technologies that promote sustainable use of resources, as well as predictable financial resources to support domestic initiatives. UN ويتطلب إصلاح وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة والأراضي الجافة بشكل فعال تصميم سياسات وتكنولوجيات جديدة تعزز الاستخدام المستدام للموارد وتوافر موارد مالية مضمونة لدعم المبادرات المحلية.
    The expansion of India's software industry, for instance, was made possible by national policies and other domestic initiatives and has been sustained mainly by the abundance of highly trained and previously underemployed engineers and information technology workers. UN فتوسع صناعة البرمجيات الهندية، على سبيل المثال، أصبحت ممكنة عن طريق السياسات الوطنية والمبادرات المحلية الأخرى وأمكن المحافظة عليها بشكل رئيسي بوفرة المهندسين المدربين تدريبا رفيعا والذين كانوا سابقا مستخدمين استخداما ناقصا والعاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد