ويكيبيديا

    "domestic jurisdiction of states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكون من صميم الولاية الداخلية للدول
        
    • الاختصاص الداخلي للدول
        
    • تكون من صميم الولاية الوطنية للدول
        
    • الولاية القضائية الداخلية
        
    • السلطان الداخلي للدول
        
    Cuba reiterates that national electoral processes fall strictly within the domestic jurisdiction of States and are a fundamental expression of their political sovereignty. UN وكوبا تؤكـــد مجـــددا أن العمليات الانتخابية الوطنية تقع بشكل خالص في إطار الاختصاص الداخلي للدول وهي تعبير أساسي عن سيادتها السياسية.
    The period of transition through which the international system is passing should not lead us to accept so-called unilateral solutions to problems that are global in nature nor to permit the emergence of a new era of intervention in matters that lie within the domestic jurisdiction of States. UN إن فتــرة التحــول التـــي يمر بها النظام الدولي لا ينبغي أن تؤدي بنا إلى قبول التسويات الانفرادية لمشكلات عالمية في طبيعتها، ولا أن تسمح بظهور عصر جديد من التدخل في أمــور تقــع فــي صميم الاختصاص الداخلي للدول.
    The same delegation reaffirmed the sovereign right of all States at any time to bring any dispute to the attention of regional or international bodies and reserved its right to challenge any decision qualifying as a threat to regional peace and security matters falling strictly within the domestic jurisdiction of States. UN وكرر نفس الوفد التأكيد على الحق السيادي لكل دولة في عرض أي نزاع، في أي وقت، على النطاق الاقليمي أو العالمي، واحتفظ بحقه في تفنيد أي قرار يعتبره خطرا على السلم واﻷمن الاقليميين، أو أي مشاكل تدخل في صميم الاختصاص الداخلي للدول.
    " In view of the foregoing, it is necessarily true that the doctrine of the abuse of rights finds its widest application in the context of `unregulated matters' , that is, matters which `are essentially within the domestic jurisdiction'of States ... UN " وبالنظر إلى ما تقدم، من الصحيح بالضرورة القول بأن مبدأ إساءة استعمال الحق يجد أوسع تطبيق له في سياق ' المسائل غير الخاضعة لتنظيم`، أي المسائل التي ' تقع أساسا في نطاق الاختصاص الداخلي` للدول ...
    A moratorium on the death penalty fell within the domestic jurisdiction of States and should not be imposed by any group of States irrespective of their views on the subject. UN ومضى قائلاً إن وقف استخدام عقوبة الإعدام يدخل في إطار الولاية القضائية الداخلية للدول ولا ينبغي أن تفرضه أي مجموعة من الدول أيّاً كانت آراؤها بشأن هذا الموضوع.
    As is confirmed by the Bangkok Declaration, the principles of national sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs should be respected by all nations, and attempts to use human rights to encroach on the essentially domestic jurisdiction of States should be avoided. UN وكما أكد إعلان بانكوك، ينبغي لجميع الدول أن تحترم مبادئ السيادة الوطنية، والسلامة اﻹقليمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، ويجب تجنب أية محاولات لاستخدام حقوق اﻹنسان للتعدي على ما يدخل في صميم السلطان الداخلي للدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد