It therefore considered that domestic remedies were not exhausted. | UN | وبذلك اعتبرت اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد. |
It therefore considered that domestic remedies were not exhausted. | UN | وبذلك اعتبرت اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد. |
6.3 The Committee notes the State party's argument that domestic remedies were not exhausted because the alleged violation of the Covenant submitted to the Committee was never brought before the domestic courts. | UN | 6-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد لأن انتهاك العهد المزعوم في الطلب المرفوع إلى اللجنة لم يُعرض قط أمام المحاكم المحلية. |
8.3 The State party argues that domestic remedies were not exhausted as the author has not filed actions for official liability in connection with his extradition, which was allegedly made possible by the Austrian Administrative Court. | UN | 8-3 وتدفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد لأن صاحب البلاغ لم يرفع دعاوى المسؤولية الرسمية بشأن تسليمه، وهو الأمر الذي قيل إن المحكمة الإدارية النمساوية هيأت سبله. |
8.3 The State party argues that domestic remedies were not exhausted as the author has not filed actions for official liability in connection with his extradition, which was allegedly made possible by the Austrian Administrative Court. | UN | 8-3 وتدفع الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد لأن صاحب البلاغ لم يرفع دعاوى المسؤولية الرسمية بشأن تسليمه، وهو الأمر الذي قيل إن المحكمة الإدارية النمساوية هيأت سبله. |
4.1 On 14 April 2006, the State party challenged the admissibility of the communication pursuant to article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol, maintaining that the available domestic remedies were not exhausted. | UN | 4-1 في 14 نيسان/أبريل 2006، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ عملاً بالفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، متعلّلة بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
4.2 The State party argues that domestic remedies were not exhausted in regard to the alleged violation of article 14, paragraph 3 (c), of the Covenant. | UN | 4-2 وتدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد. |
6.3 The Committee notes the State party's argument that domestic remedies were not exhausted because the alleged violation of the Covenant submitted to the Committee was never brought before the domestic courts. | UN | 6-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد لأن انتهاك العهد المزعوم في الطلب المرفوع إلى اللجنة لم يُعرض قط أمام المحاكم المحلية. |
The Committee has taken note of the State party's argument that the claims under articles 17 and 18 were not raised in domestic proceedings, since the authors did not avail themselves of the possibility of applying for partial exemption, and that domestic remedies were not exhausted in that respect. | UN | 13-4 وقد أحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف ومفادها أن المطالبات بموجب المادتين 17 و18 لم تُطرح في الإجراءات المحلية، لأن أصحاب البلاغ لم يستفيدوا من إمكانية طلب الإعفاء الجزئي، ولأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد في هذا الصدد. |
The Committee also points out that the author did not explain his reasons for not complying with this legal requirement and therefore finds that domestic remedies were not exhausted, as required by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, with respect to this part of the communication. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى أن صاحب البلاغ لم يوضِّح أسباب عدم امتثاله لهذا الشرط القانوني، ومن ثم ترى أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد على النحو الذي تطالب به الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، فيما يتعلق بهذا الجزء من البلاغ(). |
Also, the submission of the communication does not constitute an abuse of a right under rule 96, paragraph (c), of the Committee's rules of procedure, since the domestic remedies were not exhausted until 11 March 2008, when the Supreme Court of Justice declared the application for amparo to be inadmissible. | UN | ومن جهة أخرى، لا يشكل تقديم البلاغ إساءة استخدام للحق وفقاً للفقرة (ج) من المادة 96 من النظام الداخلي للجنة، نظراً لأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد حتى 11 آذار/مارس 2008، بقرار المحكمة القضائية العليا القاضي برفض دعوى طلب الحماية القضائية. |
Also, the submission of the communication does not constitute an abuse of a right under rule 96, paragraph (c), of the Committee's rules of procedure, since the domestic remedies were not exhausted until 11 March 2008, when the Supreme Court of Justice declared the application for amparo to be inadmissible. | UN | ومن جهة أخرى، لا يشكل تقديم البلاغ إساءة استخدام للحق وفقاً للفقرة (ج) من المادة 96 من النظام الداخلي للجنة، نظراً لأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد حتى 11 آذار/مارس 2008، بقرار المحكمة القضائية العليا القاضي برفض دعوى طلب الحماية القضائية. |
The Committee also points out that the author did not explain his reasons for not complying with this legal requirement and therefore finds that domestic remedies were not exhausted, as required by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, with respect to this part of the communication. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى أن صاحب البلاغ لم يوضِّح أسباب عدم امتثاله لهذا الشرط القانوني، ومن ثم ترى أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد على النحو الذي تطالب به الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، فيما يتعلق بهذا الجزء من البلاغ(). |
5.3 While acknowledging the fact that he filed an H & C application in mid-March 2009 which is still pending, the author rejects the State party's contention that domestic remedies were not exhausted, as the renewed H & C application does not protect him from deportation to Pakistan. | UN | 5-3 وبينما يقر صاحب البلاغ بأنه قدم طلباً للإقامة الدائمة لأسباب إنسانية واعتبارات الشفقة في منتصف آذار/مارس 2009 لم يُبت فيه بعد، فإنه يرفض دفوع الدولة الطرف بأن، سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد نظراً إلى أن طلبه الجديد الذي استند فيه إلى الأسباب الإنسانية ودواعي الشفقة لا يجعله في مأمن من الترحيل إلى باكستان. |
5.3 While acknowledging the fact that he filed an H & C application in mid-March 2009 which is still pending, the author rejects the State party's contention that domestic remedies were not exhausted, as the renewed H & C application does not protect him from deportation to Pakistan. | UN | 5-3 وبينما يقر صاحب البلاغ بأنه قدم طلباً للإقامة الدائمة لأسباب إنسانية واعتبارات الشفقة في منتصف آذار/مارس 2009 لم يُبت فيه بعد، فإنه يرفض دفوع الدولة الطرف بأن، سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد نظراً إلى أن طلبه الجديد الذي استند فيه إلى الأسباب الإنسانية ودواعي الشفقة لا يجعله في مأمن من الترحيل إلى باكستان. |
The application (8594/04) was lodged before the ECHR on 24 February 2004, even though domestic remedies were not exhausted until 31 May 2006. | UN | فقد قُدّم الطلب (رقم 8594/04) للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 24 شباط/فبراير 2004، رغم أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد حتى تاريخ 31 أيار/مايو 2006. |
The Committee accordingly decides that this part of the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, since domestic remedies were not exhausted. | UN | وعليه، فإن اللجنة تخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إذ إن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد. |
The application (8594/04) was lodged before the ECHR on 24 February 2004, even though domestic remedies were not exhausted until 31 May 2006. | UN | فقد قُدّم الطلب (رقم 8594/04) للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 24 شباط/فبراير 2004، رغم أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد حتى تاريخ 31 أيار/مايو 2006. |
Therefore, the Committee considers that domestic remedies were not exhausted and declares the allegations submitted in relation to articles 7 and 10 of the Covenant inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية وتعلن عدم مقبولية الادعاءات المعروضة المتعلقة بالمادتين 7 و10 من العهد، وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Therefore, the Committee considers that domestic remedies were not exhausted and declares the allegations submitted in relation to articles 7 and 10 of the Covenant inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية وتعلن عدم مقبولية الادعاءات المعروضة المتعلقة بالمادتين 7 و10 من العهد، وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |