ويكيبيديا

    "domestic resource mobilization and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعبئة الموارد المحلية
        
    • لتعبئة الموارد المحلية
        
    • وتعبئة الموارد المحلية
        
    • تعبئة الموارد الداخلية
        
    10. Corruption represents an obstacle for domestic resource mobilization and allocation. UN 10 - ويمثل الفساد عقبة أمام تعبئة الموارد المحلية وتخصيصها.
    Consequently, the focus of the debate is slowly shifting to how aid can be used to increase capacity for domestic resource mobilization and lay a solid foundation for sustained growth. UN وتبعاً لذلك فإن تركيز المناقشة آخذ في التحول ببطء نحو الكيفية التي يمكن بها استخدام المعونة لزيادة القدرة على تعبئة الموارد المحلية وإرساء أساس صلب للنمو المطرد.
    Placing more emphasis on domestic resource mobilization and tapping new and innovative funding sources. UN `2` التركيز بدرجة أكبر على تعبئة الموارد المحلية والاستفادة من مصادر التمويل الجديدة والابتكارية.
    They also observed that democratic governance and the rule of law were essential elements in establishing an enabling environment for domestic resource mobilization and the building of domestic capacities to empower countries to be responsible for their own development. UN ولاحظت أيضا أن الحكم الديمقراطي وسيادة القانون عنصران أساسيان في تهيئة بيئة مواتية لتعبئة الموارد المحلية وبناء القدرات المحلية لتمكين البلدان من تحمل مسؤولية تنميتها.
    Nevertheless, there is sufficient data to develop and monitor indicators for infrastructure, domestic resource mobilization and some governance variables. This should be encouraged. UN وبالرغم من ذلك تتوفر بيانات كافية لوضع ورصد المؤشرات للهياكل الأساسية وتعبئة الموارد المحلية وبعض متغيرات الحوكمة وهو أمر ينبغي تشجيعه.
    Reclaiming policy space: domestic resource mobilization and developmental States UN استصلاح حيز السياسات العامة: تعبئة الموارد المحلية
    :: Increasing domestic resource mobilization and accelerating foreign investment; UN :: زيادة تعبئة الموارد المحلية والتعجيل بخطى الاستثمار الأجنبي،
    A number of speakers urged donors to increase their regular resources contributions to UNICEF and requested UNICEF to look for new sources of funding, including from domestic resource mobilization and from emerging economies. UN وحث عدد من المتكلمين الجهات المانحة على زيادة مساهماتها في الموارد العادية لليونيسيف، وطلبوا من اليونيسيف البحث عن مصادر جديدة للتمويل، لا سيما من تعبئة الموارد المحلية ومن الاقتصادات الناشئة.
    A number of speakers urged donors to increase their regular resources contributions to UNICEF and requested UNICEF to look for new sources of funding, including from domestic resource mobilization and from emerging economies. UN وحث عدد من المتكلمين الجهات المانحة على زيادة مساهماتها في الموارد العادية لليونيسيف، وطلبوا من اليونيسيف البحث عن مصادر جديدة للتمويل، لا سيما من تعبئة الموارد المحلية ومن الاقتصادات الناشئة.
    Strengthened national capacity can also help to foster domestic resource mobilization and tackle illicit financial flows. UN ويمكن أيضا أن يساعد تعزيز القدرات الوطنية على زيادة تعبئة الموارد المحلية والتصدي للتدفقات المالية غير المشروعة.
    The subprogramme contributed to the articulation of an African perspective on the post-2015 development agenda and provided support to NEPAD and the African Union on domestic resource mobilization and industrial development issues. UN وأسهم البرنامج الفرعي في تبلور منظور أفريقي بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وقدم الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وللاتحاد الأفريقي بشأن مسائل تعبئة الموارد المحلية والتنمية الصناعية.
    It was therefore necessary to strike the correct balance between domestic resource mobilization and country ownership, on the one hand, and international obligations and commitments, on the other. UN لذلك، من الضروري تحقيق التوازن الصحيح بين تعبئة الموارد المحلية والملكية القطرية، من ناحية، والالتزامات والتعهدات الدولية، من ناحية أخرى.
    That strategy would have to move its emphasis from external to national domestic resource mobilization and should place more emphasis on directing private flows for development purposes. UN ويلزم هذه الاستراتيجية أن تحول تركيزها على تعبئة الموارد المحلية من الصعيد الخارجي إلى الصعيد الوطني، وأن تركز بشكل أكبر على توجيه التدفقات الخاصة لأغراض التنمية.
    It stresses that the available resources, through domestic resource mobilization and official development assistance, and their allocation remain a concern and are often inadequate to the task. UN وتؤكد أن الموارد المتاحة، من خلال تعبئة الموارد المحلية والمساعدة الإنمائية الرسمية وتوزيعها، لا تزال مثار قلق وغالباً ما تكون غير كافية للقيام بهذه المهمة.
    In many countries, Mr. Jomo pointed out, improving tax administration and reforming tax structures was crucial to enhance domestic resource mobilization and fiscal space. UN وأشار السيد جومو إلى أن تحسين إدارة الضرائب وإصلاح الهياكل الضريبية أمران حاسمان في تعزيز تعبئة الموارد المحلية وتقوية الحيز المالي في عدة بلدان.
    In that regard, official development assistance (ODA) plays a fundamental role in supplementing domestic resource mobilization and catalyzing private investment to foster development. UN وفي هذا الصدد، تقوم المساعدة الإنمائية الرسمية بدور أساسي في استكمال تعبئة الموارد المحلية وتحفيز الاستثمار الخاص لتعزيز التنمية.
    The objectives of the new architecture are to support domestic resource mobilization and places emphasis on greater ownership, autonomy and policy space. UN وتهدف البنية الجديدة إلى دعم تعبئة الموارد المحلية وتولي الاهتمام لزيادة الأخذ بزمام الأمور والاستقلال الذاتي وهامش الحركة.
    They also observed that democratic governance and the rule of law were essential elements in establishing an enabling environment for domestic resource mobilization and the building of domestic capacities to empower countries to be responsible for their own development. UN ولاحظت أيضا أن الحكم الديمقراطي وسيادة القانون عنصران أساسيان في إيجاد بيئة تمكينية لتعبئة الموارد المحلية وبناء القدرات المحلية لإعطاء البلدان القدرة على تحمل مسؤولية تنميتها.
    They also observed that democratic governance and the rule of law were essential elements in establishing an enabling environment for domestic resource mobilization and the building of domestic capacities to empower countries to be responsible for their own development. UN ولاحظت أيضا أن الحكم الديمقراطي وسيادة القانون عنصران أساسيان في تهيئة بيئة مواتية لتعبئة الموارد المحلية وبناء القدرات المحلية لتمكين البلدان من تحمل مسؤولية تنميتها.
    Most of the challenges to development in general and to domestic resource mobilization and investment in particular, are manifestations of market failures plaguing African economies. UN ومعظم تحديات التنمية بشكل عام وتعبئة الموارد المحلية والاستثمار بشكل خاص إنما هي ظواهر من ظواهر إخفاق السوق التي تبتلي بها اقتصادات البلدان الأفريقية.
    It also means re-examination of prevailing macroeconomic frameworks, particularly to restore national capabilities to minimize the adverse effects of capital mobility, which has severely undermined domestic resource mobilization and monetary and exchange rate management. UN ويعني أيضا إعادة دراسة أطر الاقتصاد الكلي السائدة، وخاصة من أجل استعادة القدرات الوطنية لتقليل الآثار الضارة لحركة رأس المال التي قوضت بقدر شديد إدارة تعبئة الموارد الداخلية والنقدية وسعر الصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد