ويكيبيديا

    "domestic revenues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإيرادات المحلية
        
    • العائدات المحلية
        
    • إيرادات محلية
        
    • إيراداتها المحلية
        
    The rise in domestic revenues helped finance an increase in the budget, with expenditures rising to 1.9 trillion Leone in 2010. UN وساعد نمو الإيرادات المحلية في تمويل زيادة في الميزانية، إذ ارتفعت النفقات إلى 1.9 ترليون ليون في عام 2010.
    domestic revenues as a percentage of GDP have been stabilized at around 18 per cent. UN واستقرت الإيرادات المحلية بوصفها نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي عند حوالي 18 في المائة.
    48. Beyond such efforts, generating sufficient domestic revenues to fund government operations is essential to the development of State institutions. UN 48 - وفضلا عن هذه الجهود، فإن إيجاد ما يكفي من الإيرادات المحلية لتمويل عمليات الحكومة أمرٌ ضروري لتطوير مؤسسات الدولة.
    The Monitoring Group’s own investigations confirmed the involvement of senior Transitional Federal Government officials in the misappropriation of millions of dollars of domestic revenues and foreign aid, including contributions from Oman and South Sudan. UN وأكدت التحقيقات الخاصة التي أجراها فريق الرصد ضلوع مسؤولين كبار في الحكومة الاتحادية الانتقالية في اختلاس ملايين الدولارات من الإيرادات المحلية والمساعدات الخارجية، بما في ذلك مساهمات من عمان وجنوب السودان.
    In terms of economic governance, Togo is pursuing reforms for better management of its public finances, in order to optimize domestic revenues. UN في مجال الحوكمة الاقتصادية، تواصل توغو إصلاحاتها الرامية إلى تحسين إدارة ماليتها العامة، بهدف بلوغ الحد الأمثل في العائدات المحلية.
    Improve its abilities to generate domestic revenues through, inter alia, customs duties and taxes; and to achieve cost recovery from public utilities and transportation; UN :: تحسين قدراتها على توليد إيرادات محلية عن طريق جملة أمور من بينها الرسوم الجمركية والضرائب؛ وتحقيق استرداد التكاليف من خدمات المرافق العامة والنقل؛
    Financial support will come primarily from domestic revenues but donor support remains essential and new sources of financial assistance will be sought to supplement existing ones. UN وسيُقدَّم الدعم المالي أساسا من الإيرادات المحلية ولكن يظل الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة حيويا، كما سيجري البحث عن مصادر جديدة لتقديم المساعدات المالية لتكميل المصادر الحالية.
    24. Financial support for statistics will come primarily from domestic revenues but donor support remains essential. UN 24 - وسيرد الدعم المالي للإحصاءات في المقام الأول من الإيرادات المحلية ولكن دعم المانحين لا يزال هاما.
    It was noted that, in general, domestic revenues were also experiencing declining trends due to a narrow tax base, ineffective tax administration and a lack of transparency, fairness and uniformity. UN ولوحظ أن الإيرادات المحلية تشهد بشكل عام انخفاضاً أيضاً بسبب ضيق نطاق القاعدة الضريبية وعدم فعالية إدارة الضرائب وانعدام الشفافية والإنصاف والاتساق.
    We recognize that the Government of Afghanistan will have special, significant and continuing fiscal requirements that cannot be met by domestic revenues in the years following Transition. UN وندرك أن حكومة أفغانستان ستواجه احتياجات مالية خاصة كبيرة ومستمرة لا يمكن أن تلبيها الإيرادات المحلية في السنوات التي ستلي الفترة الانتقالية.
    These economic gains are primarily accounted for by our own bootstrap efforts to raise domestic revenues through fiscal and financial reforms. UN والمسؤول عن هذه المكاسب الاقتصادية، في المقام الأول، هو جهود الاعتماد على الذات في زيادة الإيرادات المحلية من خلال الإصلاح النقدي والمالي.
    There was a need to develop a renewed focus on enhancing domestic revenues through broadly based taxation, thus enabling greater predictability of revenues. UN ومن الضروري تجديد التركيز على زيادة الإيرادات المحلية بتوسيع القاعدة الضريبية وبالتالي إتاحة زيادة إمكانية التنبؤ بالإيرادات.
    Costing exercises would be an essential part of such analyses and advice on additional required fiscal space, debt relief, development aid or domestic revenues might be required. UN وستكون عمليات تقدير التكاليف جزءاً أساسياً من عمليات التحليل هذه. وقد يلزم إسداء المشورة بخصوص الهامش المالي الإضافي المطلوب أو تخفيف عبء الدين أو المساعدة الإنمائية أو الإيرادات المحلية.
    This group of ESCWA members, however, continued in 2000 to look for alternative means to reduce their budget deficits, either by increasing domestic revenues through a reform of revenue-raising measures or by reducing expenditures through reducing subsidies or debt-service payments. UN وواصلت هذه المجموعة من أعضاء الإسكوا البحث، في عام 2000، عن وسائل بديلة لتخفيض حالات العجز في ميزانياتها، من خلال تطبيق إصلاحات لتوليد الإيرادات المحلية وكذلك من خلال تخفيض الدعم أو مدفوعات خدمة الديون لتخفيض المصاريف.
    Indeed, domestic revenues in the budgets of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic almost completely cover their respective budget current expenditures. UN وحاليا، تكاد الإيرادات المحلية في ميزانيات الأردن والجمهورية العربية السورية ومصر تغطي كامل النفقات الجارية لميزانياتها.
    In Brussels, donors pledged approximately $2 billion, leaving a shortfall of $200 million, part of which is being addressed through the collection of domestic revenues. UN وفي بروكسل، تعهد المانحون بمبلغ بليوني دولار، مما يخلف عجزا قدره 200 مليون دولار، تجري سد جزء منه عن طريق تحصيل الإيرادات المحلية.
    In this context, it has begun to raise domestic revenues to fund some of its initiatives, signalling that it intends to gradually become more self-reliant. UN وقد شرعت في هذا السياق في جمع الإيرادات المحلية من أجل تمويل بعض مبادراتها، مما يوحي أنها تعتزم أن تصبح تدريجياً أكثر اعتماداً على نفسها.
    There was a need to develop a renewed focus on enhancing domestic revenues through broadly based taxation, thus enabling greater predictability of revenues. UN ومن الضروري تجديد التركيز على زيادة الإيرادات المحلية بتوسيع القاعدة الضريبية وبالتالي إتاحة زيادة إمكانية التنبؤ بالإيرادات.
    8. Increasing domestic revenues remains a major challenge for the Government of Afghanistan. UN 8 - ولا تزال زيادة الإيرادات المحلية تشكل تحديا رئيسيا يواجه الحكومة الأفغانية.
    However, the main fiscal challenge remains that domestic revenues are inadequate to cover basic public expenditures. UN وإن كان التحدي المالي الرئيسي ما زال يتمثل في عدم كفاية العائدات المحلية لتغطية النفقات العامة الأساسية.
    Colombia was less seriously affected because of its diversified tax structure, while the reduction in Ecuador's earnings from oil exports was offset by domestic revenues from increased economic activity, improvements in tax administration and slackening inflation. UN وكانت كولومبيا الأقل تضررا بسبب تنوع هيكلها الضريبي، بينما عوضت انخفاض عائدات إكوادور من الصادرات النفطية إيرادات محلية تحققت من زيادة النشاط الاقتصادي وتحسن الإدارة الضريبية وتباطؤ التضخم.
    :: Use resources from innovative financing mechanisms to support United Nations Member States that lack sufficient revenue to implement the Social Protection Floor Initiative using domestic revenues. UN :: أن تستخدم الموارد الناتجة عن آليات التمويل المبتكرة لدعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لا تملك إيرادات كافية لتطبيق مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية اعتمادًا على إيراداتها المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد