ويكيبيديا

    "domestic support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم المحلي
        
    • الدعم الداخلي
        
    • الدعم المحلية
        
    • بالدعم المحلي
        
    • للدعم المحلي
        
    • والدعم المحلي
        
    • دعم محلي
        
    • دعم محلية
        
    • بالدعم الداخلي
        
    • دعماً محلياً
        
    • والدعم الداخلي
        
    The overall trade-distorting domestic support, which would be capped and reduced, is composed of three components which themselves would be either reduced or capped. UN ويتشكل إجمالي الدعم المحلي المخل بالتجارة الذي سيوضع له حدّ أو يخفَّض، من ثلاثة عناصر إما تخفّض أو يوضع لها حدّ بدورها.
    Eliminate all export subsidies and domestic support measures on cotton. UN :: إلغاء جميع إعانات التصدير وتدابير الدعم المحلي للقطن.
    The United States Farm Bill reform is important because of its ability to improve its offers in agricultural domestic support. UN ويعتبر إصلاح قانون الزراعة في الولايات المتحدة مهما بسبب قدرتها على تحسين عروضها في مجال الدعم المحلي للزراعة.
    Substantial reduction of trade-distorting domestic support needs to be ensured while taking account of food security, livelihood and rural development. UN ويجب ضمان تخفيض الدعم الداخلي المشوِّه للتجارة تخفيضاً كبيراً مع مراعاة الأمن الغذائي وأسباب الرزق والتنمية الريفية.
    It could be worth considering to what extent such arguments justify domestic support measures in developing countries, under article XX of the WTO Agreement on Agriculture; UN ويجدر النظر في مدى تبرير هذه الحجج لاتخاذ تدابير الدعم المحلية في البلدان النامية بموجب المادة العشرين من اتفاق الزراعة لمنظمة التجارة العالمية؛
    In other areas, countries which acceded recently have been pressed into adopting de minimis commitments in domestic support and into binding their export subsidies at zero. UN وفي مجالات أخرى، ضغط على البلدان التي انضمت حديثاً للتقيد بالتزامات دنيا فيما يتصل بالدعم المحلي وبتثبيت اعانات التصدير لديها في مستوى صفري.
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including through raising public awareness, and by providing data on aid effectiveness and demonstrating tangible results. UN ونشدد بقوة على أهمية حشد المزيد من الدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمو من أجل الوفاء بالتزاماتها، بوسائل منها زيادة الوعي العام، وتوفير البيانات المتعلقة بفعالية المساعدة، وتحقيق نتائج ملموسة.
    domestic support and export subsidies in developed countries, for example, have contributed to weakening the agricultural sector in DCs and they are addressed in the negotiations. UN وقد ساهم الدعم المحلي وإعانات التصدير في البلدان المتقدمة على سبيل المثال إضعاف القطاع الزراعي في البلدان النامية، ويجري التصدي بذلك في المفاوضات.
    Other proposals included the need to stimulate non-distortive domestic support to agriculture, boosting national agricultural programmes and regional economic cooperation. UN وتناولت اقتراحات أخرى ضرورة حفز الدعم المحلي الذي لا يقوض الزراعة، وتعزيز البرامج الزراعية الوطنية والتعاون الاقتصادي الإقليمي.
    He therefore suggested that certain multilateral rules on border measures and domestic support measures might have to be reexamined. UN لذلك فهو يرى أن من الضروري إعادة النظر في بعض القواعد المتعددة الأطراف بشأن تدابير الحدود وتدابير الدعم المحلي.
    If efficiency was visibly improved that, in turn, would boost domestic support for ODA in donor countries. UN وإذا تحقق تحسن واضح في الفعالية فإن ذلك بدوره سيزيد من الدعم المحلي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية في البلدان المانحة.
    domestic support for agriculture since the Uruguay Round Agreement on Agriculture has not exceeded the 10% de minimis level. UN ومنذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة، لم يتجاوز الدعم المحلي المقدم إلى الزراعة نسبة 10 في المائة من الحد الأدنى.
    His delegation was firmly committed to the reform of the agricultural trading system and the elimination of trade-distorting domestic support and export subsidies. UN وقال إن وفده يلتزم التزاما حازما بإصلاح نظام التجارة الزراعي وإلغاء الدعم المحلي المشوه للتجارة وإعانات الصادرات.
    domestic support measures should be reduced significantly and markets, particularly those of developed countries, should be opened up more. UN وينبغي تخفيض تدابير الدعم المحلي بشكل ملحوظ، كما ينبغي فتح الأسواق، لا سيما أسواق البلدان المتقدمة النمو بصورة أكبر.
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including through raising public awareness, and by providing data on aid effectiveness and demonstrating tangible results. UN ونشدد بقوة على أهمية حشد المزيد من الدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمو من أجل الوفاء بالتزاماتها، بوسائل منها زيادة الوعي العام، وتوفير البيانات المتعلقة بفعالية المساعدة، وتحقيق نتائج ملموسة.
    The European Union and some developing countries, on the other hand, held that greater cuts in trade-distorting domestic support were required. UN ومن جهة أخرى، رأى الاتحاد الأوروبي وبعض البلدان النامية، أن ثمة حاجة إلى تخفيضات أكبر في الدعم المحلي المخل بالتجارة.
    The United States offered to reduce its level of trade-distorting domestic support to about $22 billion annually. UN وعرضت الولايات المتحدة تخفيض مستواها من الدعم المحلي المخل بالتجارة إلى حوالي 22 بليون دولار سنويا.
    The Doha Round of trade negotiations should also lead to substantial reduction or elimination of export subsidies and domestic support policies in developed countries. UN وينبغي للمفاوضات التجارية في جولة الدوحة أن تؤدي أيضاً إلى تخفيض كبير أو إلغاء لإعانات التصدير وسياسات الدعم الداخلي في البلدان المتقدمة.
    On cotton, Brazil successfully challenged the United States domestic support measures. UN وبالنسبة للقطن، نجحت البرازيل في معارضة تدابير الدعم المحلية للولايات المتحدة.
    domestic support discussions are the most difficult. UN وتتسم المناقشات المتعلقة بالدعم المحلي بأنه الأكثر صعوبة.
    A central issue in domestic support was the new ceiling level for the United States of America, particularly given its 2007 Farm Bill, which maintained much of the commodity support. UN وتتمثل إحدى المسائل المركزية للدعم المحلي في مستوى السقف الجديد للولايات المتحدة الأمريكية، لا سيما بالنظر إلى القانون الزراعي لعام 2007 الذي أبقى على الكثير من دعم السلع.
    There is an urgent need to find solutions on key issues, namely, agricultural market access, domestic support in agriculture, industrial tariffs and services. UN وهناك حاجة ماسة إلى إيجاد حلول بشأن المسائل الرئيسية، وتحديداً النفاذ إلى الأسواق الزراعية والدعم المحلي في الزراعة، والتعريفات الصناعية والخدمات.
    First, the de minimis level includes any domestic support for a particular product if that support is not greater than 5 per cent of the total value of production of the particular agricultural product. UN أولاً، يشمل مستوى الحد الأدنى من الدعم أي دعم محلي لمنتج معين ما إذا لم يكن ذلك الدعم أعلى من 5 في المائة من مجموع قيمة إنتاج المنتج الزراعي المعين.
    In the area of agriculture, commitment may be sought for those acceding countries that utilize no domestic support measures at the time of accession negotiations not to use any domestic support measures that are allowed under the Agreement on Agriculture. UN وفي مجال الزراعة، قد يُلتمس من البلدان الساعية إلى الانضمام والتي لا تستخدم تدابير دعم محلية وقت مفاوضات الانضمام، عدم استخدام أي تدابير دعم محلية مسموح بها بموجب اتفاق الزراعة.
    The conclusion of the Doha Round should produce a mechanism to redress market distortions, including domestic support and export subsidies. UN وينبغي أن تؤدي حصيلة جولة الدوحة إلى آلية تصحح تشوهات الأسواق، بما في ذلك التشوهات المتصلة بالدعم الداخلي لإعانات التصدير.
    Madagascar cannot afford to provide export subsidies or domestic support. UN وليس بإمكان مدغشقر أن تقدم إعانات تصديرية أو دعماً محلياً.
    Actual progress in the Doha Development Round will lead to substantial reduction in export subsidies and domestic support in a number of food exporting countries. UN وسيؤدي إحراز تقدم في جولة الدوحة الإنمائية إلى الحد بشكل كبير من إعانات التصدير والدعم الداخلي في عدد من البلدان المصدرة للأغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد