ويكيبيديا

    "domestic tribunals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحاكم المحلية
        
    • الهيئات القضائية المحلية
        
    • محاكم محلية
        
    The Committee should accept the findings of fact of domestic tribunals in the case. UN وينبغي للجنة أن تقبل استنتاجات المحاكم المحلية في هذه القضية.
    Wide experience as advocate and adviser in employment tribunals, Employment Appeal Tribunal, Court of Appeal and House of Lords, public inquiries, private arbitration, and domestic tribunals. UN له خبرة واسعة كمحام ومستشار أمام محاكم العمل ومحاكم العمل الاستئنافية، ومحاكم الاستئناف، ومجلس اللوردات، وفي التحقيقات العامة، والتحكيم الخاص، وأمام المحاكم المحلية.
    Her communication is based on the same story that competent domestic tribunals have determined to lack credibility and plausibility. UN فبلاغها يستند إلى نفس القصة التي خلصت المحاكم المحلية المختصة إلى أنها تفتقر إلى المصداقية والمعقولية.
    Her communication is based on the same story that competent domestic tribunals have determined to lack credibility and plausibility. UN فبلاغها يستند إلى نفس القصة التي خلصت المحاكم المحلية المختصة إلى أنها تفتقر إلى المصداقية والمعقولية.
    The Committee notes that the State party's argument relates to the author's failure to raise such claims before domestic tribunals. UN وتحيط اللجنة علماً بأن حجج الدولة الطرف تتصل بعدم إثارة صاحب البلاغ هذه الادعاءات أمام الهيئات القضائية المحلية.
    4.2 The State party submits that the author could invoke, before the domestic tribunals, the following laws and/or regulations, which the courts are bound to apply: UN ٤-٢ وتشير الدولة الطرف الى أنه باستطاعة صاحب البلاغ أن يحتج أمام المحاكم المحلية بالقوانين و/أو اﻷنظمة التالية التي تعتبر المحاكم ملزمة بتطبيقها:
    This has implications for proceedings that may be brought both before domestic tribunals and before any relevant international tribunal, such as the International Criminal Court, jurisdiction permitting. UN وتترتب على ذلك تبعات بالنسبة للدعاوى التي قد تُرفَع أمام المحاكم المحلية وأمام أي محكمة دولية ذات صلة بالموضوع، من قبيل المحكمة الجنائية الدولية، إذا سمحت الولاية القضائية بذلك.
    This is the case where under applicable domestic law, the claim would inevitably be dismissed, or where established jurisprudence of the highest domestic tribunals would preclude a positive result. UN ويصح هذا الأمر في الحالات التي تُرفض فيها الشكوى بموجب القانون المحلي المعمول به، أو في الحالات التي تحول فيها السوابق القضائية المعمول بها في المحاكم المحلية العليا دون التوصل إلى نتيجة إيجابية.
    Accordingly there are no grounds on which the Committee could consider that it is necessary for it to re-evaluate the findings of fact and credibility made by the domestic tribunals. UN وبالتالي فليست هناك أي أسباب يمكن للجنة على أساسها أن تقضي بضرورة إعادة تقييم نتائج تقصي الحقائق والمصداقية التي خلصت إليها المحاكم المحلية.
    Accordingly there are no grounds on which the Committee could consider that it is necessary for it to re-evaluate the findings of fact and credibility made by the domestic tribunals. UN وبالتالي فليست هناك أي أسباب يمكن للجنة على أساسها أن تقضي بضرورة إعادة تقييم نتائج تقصي الحقائق والمصداقية التي خلصت إليها المحاكم المحلية.
    The procedure before the domestic tribunals UN الدعوى المرفوعة أمام المحاكم المحلية
    4.3 With respect to exhaustion of domestic remedies, the Committee notes that the author has argued that he has no access to domestic tribunals and that no effective domestic remedies are available to him. UN 4-3 وفيمـا يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قال إنه لم تتح له إمكانية اللجوء إلى المحاكم المحلية وأنه لا توجد سبل انتصاف محلية فعالة متاحة له.
    He submits that the domestic tribunals have accepted the State party's arguments that the Committee did not take into account the State party's submissions of 22 April 2002 and thus made a finding of violations unfairly. UN وهو يقول إن المحاكم المحلية قد قبلت حجج الدولة الطرف التي تعتبر أن اللجنة لم تراعِ ما جاء في رسالة الدولة الطرف المؤرخة 22 نيسان/أبريل 2002، وبالتالي فإن ما استنتجته من حدوث انتهاكات لم يكن منصفاً.
    The procedure before the domestic tribunals UN الدعوى المرفوعة أمام المحاكم المحلية
    In the absence of a clear definition and agreement as to the scope of application of the principle, chaos would result if States or domestic tribunals arrogated to themselves the power to make international law to suit parochial national interests. UN ففي غياب تعريف واضح واتفاق بشأن نطاق هذا المبدأ وتطبيقه، ستسود الفوضى إذا ما خوّلت الدول أو المحاكم المحلية لنفسها سلطة استخدام القانون الدولي ليلائم مصالحها الوطنية الضيقة.
    4.4 The State party refers to the assessment by the domestic tribunals, which concluded that the author would not be personally at risk. UN 4-4 وتشير الدولة الطرف إلى التقييم الذي قامت به المحاكم المحلية والذي خلص إلى أن صاحبة البلاغ قد لا تتعرض لخطر شخصي.
    4.4 The State party refers to the assessment by the domestic tribunals, which concluded that the author would not be personally at risk. UN 4-4 وتشير الدولة الطرف إلى التقييم الذي قامت به المحاكم المحلية والذي خلص إلى أن صاحبة البلاغ قد لا تتعرض لخطر شخصي.
    Accordingly, there were no grounds on which the Committee could consider it necessary to re-evaluate findings of fact, evidence and credibility made by domestic tribunals. UN وبناءً عليه، فلا وجود لأسباب قد تدفع اللجنة إلى اعتبار أن من اللازم إعادة تقييم استنتاجات المحاكم المحلية وأدلتها ومصداقيتها.
    Accordingly, there were no grounds on which the Committee could consider it necessary to re-evaluate findings of fact, evidence and credibility made by domestic tribunals. UN وبناءً عليه، فلا وجود لأسباب قد تدفع اللجنة إلى اعتبار أن من اللازم إعادة تقييم استنتاجات المحاكم المحلية وأدلتها ومصداقيتها.
    Its role would be redundant if it were merely to follow the decisions of domestic tribunals without any independent assessment of the case. UN فلن يكون ثمة جدوى لدورها إذا اقتصر على متابعة قرارات المحاكم المحلية دون الاضطلاع بأي تقييم مستقل للقضية().
    It is not within the scope of review by the Committee to reevaluate findings of credibility made by competent domestic tribunals. UN ولا يدخل ضمن نطاق استعراض اللجنة إعادة تقييم ما توصلت إليه الهيئات القضائية المحلية المختصة من استنتاجات تتعلق بالمصداقية.
    While the jus cogens argument finds some support in the case law of domestic tribunals, other national tribunals have rejected it. UN وإذا كانت حجة القواعد الآمرة تلقى بعض السند في الاجتهاد القضائي للمحاكم المحلية()، فإن محاكم محلية رفضتها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد