The era of a world polarized by the premises of hegemony or the domination by a few Governments is over. | UN | لقد انتهى عصر عالم تستقطبه مقدمات هيمنة أو سيطرة قلة من الحكومات. |
South Africa believed that strong multilateral institutions were the only guarantee against domination by the strongest. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن المؤسسات القوية المتعددة الأطراف هي الضمان الوحيد في إطار هيمنة الأقوى. |
Utter domination by Tommy Conlon, the undefeated freshman from Pittsburgh. | Open Subtitles | هيمنة مطلقة من قبل تومي كونلن, طالب بيتسبرغ الجديد الذي لم يُهزم. |
Mechanisms should be established on the entire territory of Bosnia and Herzegovina in order to prevent every form of hegemony and domination by a majority based on ethnic or religious grounds. | UN | وينبغي إنشاء آليات في مجمل إقليم البوسنة والهرسك بغية منع أي شكل من أشكال الهيمنة والسيطرة من جانب أغلبية قائمة على أسس إثنية أو دينية. |
In his view, the brutal domination by the Alawites was unacceptable, but one needed to recognize that there was an ongoing struggle among ethnic groups for predominance in their country. | UN | ويرى أن الهيمنة الوحشية للعلويين غير مقبولة، غير أن هناك حاجة إلى الاعتراف بوجود نزاع جار في ما بين الفئات العرقية من أجل الهيمنة في بلدها. |
These proposals have not been accepted, and as a result of the creation of the Khatlon Oblast, the Uzbek population has felt that it has become subject to even further domination by the Kulyabi group. | UN | ولم تقبل تلك المقترحات، وكان من نتيجة إنشاء مقاطعة خاتلون أن شعر السكان اﻷوزبكيون بأنهم أصبحوا خاضعين لهيمنة أكبر من ذي قبل لجماعة الكوليابيين. |
We hope that the Summit will reconfirm the agreement of all Members that concepts such as globalization are intended as a way for all countries to benefit evenly from the new world order, and not as a means of continuing domination by the strong over the weak. | UN | ونحن نأمل في أن تعيد القمة التأكيد على أن كل الأعضاء متفقون على أن مفاهيم مثل العولمة يقصد بها أن تكون وسيلة تكفل استفادة كل البلدان، وبالتساوي، من النظام العالمي الجديد بدلا من وسيلة تكفل استمرار سيطرة البلدان القوية على البلدان الضعيفة. |
This demonstrated a level of independence of the National Assembly, its near domination by the ruling KNK party notwithstanding. | UN | ويُستدل من ذلك على أن الجمعية الوطنية تتمتع بقدر من الاستقلال، رغم هيمنة حزب كوا نا كوا الحاكم عليها بصورة تكاد أن تكون كاملة. |
After 40 years of domination by the Socialist Party, President Wade embodied the Senegalese people's desire for change and brought about one of the rare changeovers of political power on the African continent. | UN | وجسّد الرئيس عبد الله واد، بعد أربعين عاماً من هيمنة الحزب الاشتراكي، رغبة التغيير داخل المجتمع السنغالي وأضحى مثالاً لحالة نادرة من حالات تداول السلطة السياسية في القارة الأفريقية. |
This allows diverse groups the space to exercise their political rights, but often poses a risk of continued domination by the majority group, since it tends to have the highest numbers of representatives in such an arrangement. | UN | ويفسح ذلك المجال أمام مختلف الجماعات لممارسة حقوقها السياسية، ولكنه غالباً ما ينطوي على خطورة استمرار هيمنة مجموعة الأغلبية، لأنها تملك عادة أكبرعدد من الممثلين في إطار هذا الترتيب. |
It has been said that one of the purposes of the Convention is to liberate the international arbitral process from domination by the law of the place of arbitration. | UN | وقد قيل ان واحدا من أغراض الاتفاقية هو تحرير اجراءات التحكيم الدولي من هيمنة القانون الساري في مكان التحكيم . |
During the genocide, hate speech was used effectively by the Hutus to play upon memories of real and perceived past domination by the Tutsis in order to create enemies to be annihilated. | UN | فخلال عملية الإبادة الجماعية هذه، استَخدم الهوتو خطاب الكراهية استخداماً فعالاً بالضرب على وتيرة هيمنة التوتسي الملموسة وغير الملموسة في الماضي وتصويرهم أعداء ينبغي القضاء عليهم. |
It is therefore one of the best tools for dealing with the consequences of the system of patriarchal domination by changing social and cultural patterns of behaviour that affect men and women and tend to perpetuate discrimination and violence against women. | UN | ومن ثم، فالتربية الجنسية من أفضل وسائل مواجهة الآثار الناجمة عن هيمنة النظام الأبوي، وتغيير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي تؤثر على المرأة والرجل، والتي عادة ما تديم التمييز والعنف ضد المرأة. |
6. The new Government continued to provide monthly support grants to women who had been victims of sexual enslavement during the period of Korea's colonial domination by Japan. | UN | 6 - وتواصل الحكومة الجديدة توفير دعم شهري من خلال ما تقدمه من منح للنساء ضحايا الاسترقاق الجنسي خلال فترة هيمنة اليابان الاستعمارية على كوريا. |
21. Another positive feature of the declaration was the way in which it established cooperation between the parties, rather than domination by one party, as the basis for their relations. | UN | ٢١ - وأشار إلى أن هناك سمة إيجابية أخرى لﻹعلان تتمثل في الطريقة التي حدد فيها التعاون بين اﻷطراف كأساس لعلاقاتهم، بدلا من هيمنة أحد اﻷطراف. |
It is within the most representative institution that economic policies affecting millions should be decided, and not within exclusive groups, such as the Group of Eight or the Group of 20, defenders of the model of domination by the few over the majority. | UN | وينبغي البت في السياسات الاقتصادية التي تؤثر على حياة الملايين في الهيئة الأكثر تمثيلاً، وليس في إطار مجموعات حصرية، مثل مجموعة الثمانية أو مجموعة العشرين، المدافعتين عن نموذج هيمنة الأقلية على الأغلبية. |
These will prevent domination by any single nationality, so protecting minority rights, while ensuring a broad national balance in the city government and administration to be formed after the elections of 2 October. | UN | وهذا ما سيمنع هيمنة قومية واحدة، ويحمي حقوق الأقليات، ويكفل في الوقت ذاته توازنا واسعا بين القوميات في حكم المدينة وإدارتها التي ستشكل بعد انتخابات 2 تشرين الأول/أكتوبر. |
It was not a matter of the singling out of a single agency or of domination by one agency; the discussion should focus on how to maximize the comparative advantage of each organization, how to activate coordination among the organizations and how to avoid duplication. | UN | وقال إن المسألة ليست اختيار وكالة واحدة أو الهيمنة من جانب وكالة واحدة؛ بل ينبغي أن تركز المناقشة على كيفية تعظيم المزية النسبية لكل منظمة، وكيفية تنشيط التنسيق بين المنظمات، وكيفية تجنب الازدواجية. |
Despite over a century of colonial domination by the United States, the Puerto Rican people have never abandoned their valiant and difficult struggle to exercise their legitimate right to sovereignty and independence. | UN | وبالرغم من مرور أكثر من قرن من الهيمنة الاستعمارية للولايات المتحدة، لم يتخل شعب بورتوريكو قط عن نضاله الباسل والمرير من أجل ممارسة حقه المشروع في السيادة والاستقلال. |
However, it was essential to draw a clear distinction between regional arrangements based on the sovereign equality of member States and those mechanisms where domination by one member could significantly determine the | UN | بيد أنه من الجوهري التمييز بصورة واضحة بين الترتيبات اﻹقليمية المبنية على المساواة في السيادة بين الدول اﻷعضاء وتلك اﻵليات التي يمكن لهيمنة أحد اﻷعضاء فيها أن تحدد على نحو بالغ مسار التدابير التي تعتمد لحفظ اﻷمن. |