ويكيبيديا

    "done without" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيام بذلك دون
        
    • يتم دون
        
    • يتم ذلك دون
        
    • عمل ذلك دون
        
    • تحقيق ذلك دون
        
    • القيام بذلك بدون
        
    • القيام بها دون
        
    • يتم بدون
        
    • سأفعل بدون
        
    • القيام بذلك من دون
        
    • أفعل بدونك
        
    • فعله بدونك
        
    • يتم ذلك بدون
        
    • تحقيق ذلك بدون
        
    • تم بدون
        
    While the list could certainly stand being abbreviated, that should not be done without taking those points into account. UN ورغم أنه يمكن بالتأكيد اختصار القائمة، فإنه ينبغي عدم القيام بذلك دون أخذ هذه النقاط في الاعتبار.
    This should be done without diminishing reproductive health services for women. UN وينبغي القيام بذلك دون تخفيض الخدمات الصحية اﻹنجابية المقدمة للمرأة.
    Such action does not necessarily require that a Government be fully functioning and can be done without further delay. UN فمثل هذا الإجراء لا يتطلب بالضرورة وجود حكومة تؤدي مهامها بشكل كامل ويمكن أن يتم دون مزيد من التأخير.
    That too must be done without delay. UN وهذا أيضا ينبغي أن يتم دون توان.
    When confirming the amount of the material, this should be done without specific reference to its design and composition. UN ولدى التثبت من كمية المواد، ينبغي أن يتم ذلك دون إشارة محددة إلى تصميمها وتكوينها.
    This was done without due regard for the interests of those that the decisions were to affect most. UN وتم عمل ذلك دون المراعاة الواجبة لمصالح الذين ستؤثر القرارات فيهم أكثر من غيرهم.
    That could be done without earmarking funds to their own mandates. UN ويمكن القيام بذلك دون رصد أموال من أجل ولاياتهم هم.
    Furthermore, it must be done without harming the security of any State, in keeping with the letter and spirit of the Treaty of 1967 on that issue. UN وعلاوة على ذلك، يجب القيام بذلك دون الإضرار بأمن أي دولة وفي مراعاة لنص وروح معاهدة عام 1967 المتعلقة بهذه القضية.
    Under the emergency regulations, that could be done without going to the Knesset. UN وفي ظل أنظمة الطوارئ يمكن القيام بذلك دون اللجوء إلى الكنيست.
    This can be done without a declaration of emergency. UN ويمكن القيام بذلك دون إعلان حالة الطوارئ.
    We believe that this can be done without undermining the Convention. UN ونعتقد أن من الممكن القيام بذلك دون تقويض الاتفاقية.
    That cannot be done without additional resources. UN إن ذلك لا يمكن أن يتم دون موارد إضافية.
    Switzerland supports the idea of enlarging the Council. That could be done without harming its effectiveness as long as the increase in the number of members remains within reasonable bounds and takes into account the various regional sensibilities. UN وتؤيد سويسرا فكرة توسيع المجلس الذي يمكن أن يتم دون المساس بفعاليته بحيث تبقى الزيادة في عدد أعضائه ضمن الحدود المعقولة وتراعي الحساسيات الإقليمية المختلفة.
    It was agreed that while it is crucial to fight such threats effectively, that must be done without eroding human rights or resorting to repression. UN واتفق على أنه على الرغم من الأهمية الحاسمة للكفاح بفعالية ضد هذه التهديدات، فإن ذلك يجب أن يتم دون النيل من حقوق الإنسان أو اللجوء إلى القمع.
    If such compromises are to be negotiated, it must be done without prejudice to original positions. UN وإذا أريد التفاوض على هذه التسويات، يجب أن يتم ذلك دون المساس بالمواقف الأصلية.
    This can be done without in any way challenging the Council's final responsibility for deciding on the nature of a peace-keeping mandate. UN ويمكن عمل ذلك دون التعرض بأي شكل من اﻷشكال للمسؤولية النهائية للمجلس عن تقرير طبيعة ولاية عملية حفظ السلم.
    We are confident that that can be done without prejudice to the overall process of reconciliation in Afghan society. UN ونحن واثقون أنه يمكن تحقيق ذلك دون الإضرار بعملية المصالحة الشاملة داخل المجتمع الأفغاني.
    But how can this be done without opening old wounds? UN ولكن كيف يمكن القيام بذلك بدون فتح جروح قديمة؟
    As we have said in the Council, the adoption of the new report is a lesson to the members of this principal organ, whether permanent or elected, that these things can be done without disrupting the political situation. UN وكما قلنا في المجلس، فإن اعتماد تقرير جديد درس لأعضاء هذا الجهاز الرئيسي، سواء كانوا دائمين أو منتخبين، بأن هذه الأشياء يمكن القيام بها دون إحداث اضطراب في الحالة السياسية.
    Their enrolment in schools is done without any regard to their sectarian affiliation. UN والتحاقهم بالمدارس يتم بدون أي اعتبار لانتمائهم الطائفي.
    I don't know what I would have done without the car. Open Subtitles لا أعرف مـاذا كنت سأفعل بدون سيّـارة
    That needs to be done without selectivity or supremacy and based on the rule of law. UN ويجب القيام بذلك من دون انتقائية أو استكبار واستنادا إلى سيادة القانون.
    I don't know what I'd had done without you. After all, you're the only one who can recognize him. Open Subtitles لم أكن أدري ماذا أفعل بدونك أنت الشخص الوحيد الذي يمكنك التعرف عليه
    Which I couldn't have done without you. Open Subtitles وهو ما لم يكن بمقدوري فعله بدونك
    This will be done without financial implications for the United Nations. UN وسوف يتم ذلك بدون آثار مالية بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    The parties were close enough that it could be done without acrimony and without sacrificing principle. UN وأضاف قائلا إن اﻷطراف متقاربة إلى الحد الذي يمكن معه تحقيق ذلك بدون احتداد وبدون التضحية بالمبادئ.
    Although this took place in public it was nevertheless done without permission. Open Subtitles على الرغم من أن هذا تم بالعلن فأنه تم بدون أذن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد