ويكيبيديا

    "donor aid" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعونة المقدمة من المانحين
        
    • المعونة المقدمة من الجهات المانحة
        
    • معونة المانحين
        
    • المعونة التي يقدمها المانحون
        
    • ومساعدات المانحين
        
    • المعونات المقدمة من المانحين
        
    :: Provide balanced and impartial reviews of donor aid policies and programmes UN :: تقديم استعراض متوازن ومحايد لسياسات وبرامج المعونة المقدمة من المانحين
    donor aid should also be coordinated and directed to priority areas. UN ويجب أيضا تنسيق المعونة المقدمة من المانحين وتوجيهها إلى المجالات ذات الأولوية.
    Avoid overdependence on donor aid to provide social protection and budget support; UN :: تجنب الاعتماد المفرط على المعونة المقدمة من المانحين لتوفير الحماية الاجتماعية ودعم الميزانية؛
    Increase in donor aid. UN ازدياد المعونة المقدمة من الجهات المانحة.
    Increase in donor aid. UN ازدياد المعونة المقدمة من الجهات المانحة.
    It coordinates donor aid and interventions on environment and conservation in general. UN وتنسق اللجنة معونة المانحين والتدخلات في صدد البيئة والصون بصورة عامة.
    It is a matter of deep concern to the developing countries that donor aid programmes have seldom achieved the internationally agreed target of their gross national product. UN ومما يثير عميق القلق لدى البلدان النامية أن برامج المعونة التي يقدمها المانحون نادرا ما تبلغ الهدف المتفق عليه دوليا كنسبة من الناتج القومي اﻹجمالي للمانحين.
    Improving the capacity of Iraqi authorities to coordinate and manage donor aid UN :: تحسين قدرات السلطات العراقية على تنسيق المعونة المقدمة من المانحين وإدارتها
    1. donor aid for selected components of the Programme of Action UN 1 - المعونة المقدمة من المانحين لعناصر مختارة من برنامج العمل
    A number of organizations lack skilled personnel and volunteers to successfully implement large projects and many are very dependent on donor aid for funding their activities. UN فالكثير من المنظمات تفتقر إلى الأفراد والمتطوعين المهرة للنجاح في تنفيذ المشاريع الكبيرة وكثير منها يعتمد اعتماداً كبيراً على المعونة المقدمة من المانحين في تمويل أنشطتها.
    The Ministry of Finance has begun releasing quarterly donor aid reports and records in line with the Paris Principles on Aid Effectiveness. UN وبدأت وزارة المالية في إصدار تقارير وسجلات فصلية عن المعونة المقدمة من المانحين وفقا لمبادئ باريس المتعلقة بفعالية المعونة.
    Also, it should remain a mechanism and not become a standing policy tool for conditioning donor aid to the Palestinian people. UN كما أنها ينبغي أن تظل بمثابة آلية وألا تتحول إلى أداة دائمة للسياسات العامة تؤثر في المعونة المقدمة من المانحين إلى الشعب الفلسطيني.
    38. Considerable interest was shown in the issue of where donor aid to MFIs should end and where private investment should begin. UN ٨٣- وأُعرب عن اهتمام كبير بمسألة أين تنتهي المعونة المقدمة من المانحين إلى مؤسسات التمويل الصغير وأين يبدأ الاستثمار الخاص.
    This year's significant reduction in donor aid had put the already vulnerable Palestinian economic institutional infrastructure at extreme risk. UN وبيَّن أن الانخفاض الكبير الذي طرأ هذا العام على المعونة المقدمة من الجهات المانحة قد وضع البنى التحتية للمؤسسات الاقتصادية الفلسطينية، الضعيفة أصلاً، في حالة بالغة الخطورة.
    This year's significant reduction in donor aid had put the already vulnerable Palestinian economic institutional infrastructure at extreme risk. UN وبيَّن أن الانخفاض الكبير الذي طرأ هذا العام على المعونة المقدمة من الجهات المانحة قد وضع البنى التحتية للمؤسسات الاقتصادية الفلسطينية، الضعيفة أصلاً، في حالة بالغة الخطورة.
    In order to meet the Millennium Development Goal of reducing poverty to 35 per cent by 2015, Sierra Leone will have to shift its focus from reliance on donor aid to wealth creation by the private sector. UN وبغية تلبية الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في التقليل من حدة الفقر إلى نسبة 35 في المائة بحلول عام 2015، لا بد لسيراليون أن تحول تركيزها من الاعتماد على المعونة المقدمة من الجهات المانحة إلى خلق الثروة من خلال القطاع الخاص.
    donor aid to Africa is now primarily in the form of grants. UN وتتوفر معونة المانحين ﻷفريقيا حاليا في شكل منح أساسا.
    His Government had additionally established a strategic reserve for essential food needs, which was supplemented by donor aid and by alms tax (zakat) amounting to some US$ 12 million annually. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت حكومة بلده احتياطيا استراتيجيا للاحتياجات الغذائية الأساسية جرى استكماله عن طريق معونة المانحين والزكاة بما يبلغ حوالي 12 مليون دولار سنويا.
    We welcome the establishment of the Peacebuilding Fund, which will serve as a catalyst in attracting much-needed yet often scarce financial resources for peacebuilding in countries that are at the earliest stages of emerging from conflict until traditional mechanisms for attracting donor aid begin to function. UN ونرحب بإنشاء صندوق بناء السلام، الذي سيشكل حافزا لاجتذاب الموارد المالية، التي تمس الحاجة إليها على الرغم من نذرتها في كثير من الأحيان، واللازمة لبناء السلام في البلدان التي تمر بالمراحل المبكرة من حالات الخروج من الصراع، حتى تبدأ الآليات التقليدية المعنية باجتذاب معونة المانحين في مباشرة عملها.
    This requires not only an adequate policy by the concerned countries but also improved donor aid in all trade related areas. UN وهذا لا يتطلب انتهاج البلدان المعنية سياسة ملائمة فحسب، بل يتطلب أيضاً تحسين المعونة التي يقدمها المانحون في جميع المجالات التجارية ذات الصلة.
    This has been further weakened by the often limited alignment between donor aid and country priorities, unbalanced funding of different services, fragmentation and unpredictability, all of which have weakened national ownership and long-term sustainability. UN ومما زاد من هذا الضعف المواءمة التي غالبا ما تكون محدودة بين المعونة التي يقدمها المانحون والأولويات القطرية، وعدم التوازن في تمويل مختلف الخدمات، وتجزؤها وعدم القدرة على التنبؤ بها؛ وكل هذه الأمور أضعفت الملكية الوطنية والاستدامة الطويلة الأجل.
    However, the Transitional Federal Government's collection of revenue in certain areas, such as port fees and bilateral donor aid to individuals and ministries in the Government, remains opaque. UN ولكن تحصيل الحكومة الانتقالية للإيرادات في بعض المجالات مثل رسوم الموانئ ومساعدات المانحين الثنائيين لأفراد ووزارات في الحكومة لا يزال أمرا يشوبه الغموض.
    194. A list of the donor aid flows for 2005-2006 dedicated to human rights projects is provided below. User code UN 194- ويرد أدناه قائمة بتدفقات المعونات المقدمة من المانحين خلال الفترة 2005-2006 والمكرسة لمشاريع حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد