ويكيبيديا

    "donor nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول المانحة
        
    • البلدان المانحة
        
    • دول مانحة
        
    • للدول المانحة
        
    • والدول المانحة
        
    • الأمم المانحة
        
    • والأمم المانحة
        
    We are mobilizing support from donor nations and private foundations. UN ونحن نقوم بحشد الدعم من الدول المانحة والمؤسسات الخاصة.
    In closing, we donor nations must deliver on our commitments. UN وفي الختام، يجب علينا نحن الدول المانحة أن ننفذ التزاماتنا.
    To my fellow donor nations, I say: Let us honour our respective commitments. UN أقول إلى الدول المانحة: فَلْنَفِ بالتزاماتنا المقطوعة.
    It was thus encouraging to hear that many Ministers from donor nations had offered to take additional steps bilaterally. UN ومما يبعث على التفاؤل أن الكثير من وزراء البلدان المانحة وعدوا باتخاذ خطوات إضافية على أساس ثنائي.
    It was thus encouraging to hear that many Ministers from donor nations had offered to take additional steps bilaterally. UN ومما يبعث على التفاؤل أن الكثير من وزراء البلدان المانحة وعدوا باتخاذ خطوات إضافية على أساس ثنائي.
    We look forward to fruitful cooperation with the other donor nations and international institutions as well as the parties on this issue. UN وإننا نتطلع إلى تعاون مثمر مع الدول المانحة الأخرى والمؤسسات الدولية فضلا عن أطراف هذه المسألة.
    Angola hopes that the international community, especially donor nations, will lend Africa a helping hand by increasing official development assistance on the basis of fair and non-discriminatory criteria. UN وتأمل أنغولا أن يمد المجتمع الدولي وخاصة الدول المانحة يد المعونة إلى أفريقيا وذلك بزيادة المعونة التنموية الرسمية على أساس معايير عادية لا تمييز فيها.
    However, thus far, this fund has provided only limited resources for activities, mostly earmarked by individual donor nations. UN ومع ذلك، فإن هذا الصندوق لم يقدم حتى الآن إلا موارد محدودة للأنشطة، ومعظمها مخصص من جانب الدول المانحة كل على حدة.
    Currently we are swamped by a plethora of agendas, blueprints and plans that run the risk of exhausting the ability of donor nations to respond to or have a real impact on those most in need. UN إننا نغرق حاليا في سيل لا ينتهي من جداول اﻷعمـال والمخططــات اﻷوليــة والخطط، مجازفين بذلك باستنزاف قدرة الدول المانحة على التلبية وبانتفاء القدرة على ترك أثر حقيقي في حياة أشد الناس حاجة.
    I appeal to donor nations to reverse this situation so as not to worsen the plight of these refugees. UN وإنني أناشد الدول المانحة أن تعمل على تصحيح هذه الحالة لكي لا تزيد محنة اللاجئين سوءا.
    This may best be achieved by activities by donor nations in conjunction with units deployed in specific areas. UN وأفضل سبيل لتحقيق هذا هو اضطلاع الدول المانحة ببعض اﻷنشطة بالاشتراك مع الوحدات المنتشرة في مناطق معينة.
    At the governmental level we have seen the commitments made through the World Bank and among many donor nations for aid aimed at sustaining the Declaration of Principles. UN وعلى المستوى الحكومي، شهدنا اﻹلتزامات التي تطعت من خلال البنك الدولي وبين العديد من الدول المانحة للمعونات الرامية إلى الحفاظ على اعلان المبادئ.
    donor nations are aware that the conversion of the Shelter facility is not fully funded, and that funding is lacking for some aspects of the work to dismantle unstable structures, extract the fuel-containing materials and convert them to make them safe. UN وتدرك الدول المانحة أن تحويل مرفق الغطاء الواقي إلى نظام آمن لم يمول بالكامل بعد وأن هناك نقصا في تمويل بعض جوانب العمل اللازم لتفكيك الهياكل غير المثبتة واستخراج المواد التي تحتوي على وقود وتحويلها لتصبح مأمونة.
    Although contributions from the United States and other developed nations support the success of the Millennium Development Goals, the Goals do not call upon donor nations to address serious disparities within their own borders. UN على الرغم من أن الولايات المتحدة وسواها من الدول المتقدمة تدعم نجاح الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الأهداف لا تطلب إلى الدول المانحة أن تعالج أوجه التفاوت الجسيمة داخل حدودها.
    :: Urging donor nations to fulfil their commitments towards increased assistance to the least developed countries; UN :: حث البلدان المانحة على الوفاء بالتزاماتها بزيادة المساعدة لأقل البلدان نموا؛
    This team of experts would be manned by interested donor nations and would stay in the country for as much time as necessary. UN وسيتكون الفريق من خبراء من البلدان المانحة المهتمة وسيبقى في البلد حسب الضرورة.
    Implementation of United Nations romanization systems by donor nations UN تنفيذ البلدان المانحة نظم الأمم المتحدة للكتابة بالحروف اللاتينية
    63. Because legal empowerment of the poor requires a broad approach to the rule of law and access to justice, donor nations have taken a variety of measures to tackle this issue. UN 63 - ولأن التمكين القانوني للفقراء يتطلب اتباع نهج واسع النطاق يشمل سيادة القانون وإمكانية اللجوء إلى القضاء، فقد اتخذت البلدان المانحة مجموعة متنوعة من التدابير لمعالجة هذه المسألة.
    Other traditional donor nations have also increased such expenditures manifold. UN وقد زادت دول مانحة تقليدية أخرى إنفاقاتها هذه أيضا.
    41. I am grateful to the donor nations that are working with the Government of Lebanon on the management of the country's borders. UN 41 - وإني ممتن للدول المانحة التي تعمل مع حكومة لبنان بشأن إدارة حدود البلد.
    Accordingly, the Government is working with UNRWA and donor nations in an effort to alleviate the impact of these cuts on the refugee community, and is requesting immediate assistance for that purpose. UN ولذلك تقوم الحكومة من خلال العمل مع الأنروا من جهة والدول المانحة من جهة أخرى على بيان أثر هذا التقليص على مجتمع اللاجئين، وتدعو إلى تقديم المساعدة العاجلة لهم.
    The time is opportune for a significant commitment from donor nations to reverse the decline in ODA, working towards their renewed pledge to reach the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP). UN والفرصة مواتية كي تعقد الأمم المانحة التزاما كبيرا لقلب التدهور الحاصل في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى ارتفاع، عاملة على أن تجدد تعهدها ببلوغ هدف 0.7 من الناتج القومي الإجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد