ويكيبيديا

    "donor programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج المانحين
        
    • برامج الجهات المانحة
        
    • وبرامج المانحين
        
    • وببرامج المانحين
        
    • وبرامج الجهات المانحة
        
    Greater aid coordination and harmonization would help avoid further fragmentation and duplication of donor programmes. UN ومن شأن مزيد من التنسيق والمواءمة أن يساعد على تجنب مزيد من التجزئة والازدواجية في برامج المانحين.
    ESCAP will continue its efforts in ensuring expeditious programming of extrabudgetary funds with other donor programmes. UN وستواصل اللجنة جهودها الرامية إلى ضمان البرمجة المعجلة لﻷموال الخارجة عــن الميزانية مع برامج المانحين اﻷخرى.
    ESCAP will continue its efforts in ensuring expeditious programming of extrabudgetary funds with other donor programmes. UN وستواصل اللجنة جهودها الرامية إلى ضمان البرمجة المعجلة لﻷموال الخارجة عــن الميزانية مع برامج المانحين اﻷخرى.
    In addition, donor programmes were encouraged to take the problem of literacy into increased account. UN وحث، فضلا عن ذلك، على أن تأخذ برامج الجهات المانحة مشكلة الأمية في الحسبان بصورة متزايدة.
    Some new infrastructure has also been built and old infrastructure revived to manage and store weapons, but existing donor programmes will need to be accelerated and enhanced. UN وقد أُنشئت أيضا بعض البُنى التحتية الجديدة ورممت بُنى تحتية قديمة لإدارة الأسلحة وتخزينها، لكن ثمة حاجة إلى تسريع برامج الجهات المانحة القائمة وتعزيزها.
    Credit can also be obtained for agricultural production from the traditional financial institutions which have centres operating in the rural areas as well as from other donor programmes on a subsidised basis. UN ويمكن أيضاً الحصول على قروض ائتمانية للإنتاج الزراعي من مؤسسات التمويل التقليدية التي لها مراكز عاملة في المناطق الريفية، ومن برامج المانحين الأخرى التي تقدم على أساس دعم المنتجات.
    The Group has become an active player in shaping the sector's reform strategy, including the coordination of donor programmes. UN وبات هذا الفريق ينهض بدور نشط في تشكيل استراتيجية إصلاح القطاع، بما يشمل تنسيق برامج المانحين.
    donor programmes should be coordinated and aligned with the priorities agreed in national and regional statistical strategies. UN وينبغي تنسيق برامج المانحين ومواءمتها مع الأولويات المتفق عليها في الاستراتيجيات الإحصائية الوطنية والإقليمية.
    There should also be a review of the effectiveness of the delivery of donor programmes related to gender and development. UN كما ينبغي أن يجري استعراض للفعالية في تنفيذ برامج المانحين المتصلة بقضايا المرأة والتنمية.
    Complementarity of the programme with other donor programmes was mentioned. UN وأشير إلى تكامل البرنامج مع برامج المانحين اﻵخرين.
    Success is also more likely if steps are made to prevent uncoordinated donor programmes that pull Governments in several directions at once. UN كما أن إمكانية النجاح ستتعزز أيضا إذا اتخذت الخطوات التي من شأنها تجنب برامج المانحين غير المنسقة التي تشد الحكومات في عدة اتجاهات دفعة واحدة.
    To this end, donor programmes need to be coherent and focus on poverty eradication, while recipient countries need to coordinate and manage public expenditure more effectively. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يلزم أن تتسم برامج المانحين بالاتساق وأن تركز على القضاء على الفقر، في نفس الوقت الذي يلزم فيه للبلدان المتلقية أن تزيد من فعالية تنسيقها وإدارتها للنفقات العامة.
    It emphasized the need for an Africa-driven agenda in donor programmes and the importance of adequate representation of Africa and its views in all international intergovernmental bodies that might be set up to consider reforms of the international financial architecture. UN وشدد البيان على ضرورة وضع خطة مستمدة من أفريقيا في برامج المانحين وعلى أهمية التمثيل الكافي لأفريقيا وآرائها في جميع الهيئات الحكومية الدولية التي قد تنشأ للنظر في إصلاحات الهيكل المالي الدولي.
    21. Some donor programmes help to promote inter-firm linkages between domestic firms and firms in developing countries. UN ١٢- إن بعض برامج المانحين تساعد في تعزيز الروابط بين الشركات المحلية والشركات في البلدان النامية.
    Hungary remains determined to take on its share of responsibility in realizing the MDGs on a global scale, and we will continue to implement donor programmes in various parts of the world. UN وستظل هنغاريا عاقدة العزم على تحمل نصيبها من المسؤولية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى العالم، وسنستمر في تنفيذ برامج المانحين في مناطق عديدة من العالم.
    Hungary has gained valuable experience during the implementation of our donor programmes in Afghanistan, Viet Nam and middle-income countries in our vicinity, and we are ready to share them with the international community. UN لقد اكتسبت هنغاريا خبرة قيّمة خلال تنفيذ برامج المانحين في أفغانستان وفييت نام والبلدان ذات الدخل المتوسط في منطقتنا ونحن على استعداد لاقتسام الخبرات مع المجتمع الدولي.
    For example, some countries reported better alignment of donor programmes with national development priorities and commitment from providers to report on their activities in information platforms. UN فعلى سبيل المثال، أفادت بعض البلدان بتحسين المواءمة بين برامج الجهات المانحة مع أولويات التنمية الوطنية والتزام الجهات المقدمة للمعونة بالإبلاغ عن أنشطتها في محافل إعلامية.
    :: As a result of the unilateral sanctions imposed by the United States, the Sudan does not have access to concessional loans or multilateral donor programmes. UN :: نتيجة للجزاءات الانفرادية التي فرضتها الولايات المتحدة، لم يعد بإمكان السودان الحصول على قروض تساهلية ولا الاستفادة من برامج الجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    It relies essentially on the use of voluntary funds, which are often earmarked according to the specific priorities of donor programmes from which the resources are provided. UN وتعتمد الآلية العالمية في المقام الأول على أموال التبرعات، التي غالباً ما تكون مخصصة وفقاً للأولويات المحددة في برامج الجهات المانحة.
    International agreements and donor programmes supporting this sector should reflect the importance of integrating communities into the planning process. UN وينبغي أن تعكس الاتفاقات الدولية وبرامج المانحين الداعمة لهذا القطاع أهمية إدماج المجتمعات المحلية في عملية التخطيط.
    48. A speaker wondered how the programme would tie in with government processes as well as with other donor programmes in order to achieve the ambitious targets spelled in the CPD. UN 48 - وتساءل أحد المتكلمين عن الكيفية التي سيرتبط بها البرنامج بعمليات الحكومة وببرامج المانحين الأخرى من أجل تحقيق الغايات الطموحة الواردة في وثيقة البرنامج القطري.
    To create an information network on technology inventories, donor programmes and other activities related to technology transfer. UN `3` إقامة شبكة معلومات عن قوائم جرد التكنولوجيا وبرامج الجهات المانحة وسائر الأنشطة ذات الصلة بنقل التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد