ويكيبيديا

    "donor to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهات المانحة
        
    • مانح
        
    • المانحة إلى
        
    • المانح
        
    • جهة مانحة
        
    • المانحين إلى
        
    • المانحين في
        
    • المتبرعين
        
    • متبرع
        
    • الجهة المانحة
        
    • مانحة تساهم في
        
    • دولة مانحة
        
    In 2010, Ukraine became a donor to the Central Emergency Response Fund by contributing more than $500,000 to the Fund. UN في عام 2010، أصبحت أوكرانيا إحدى الجهات المانحة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بالتبرع بأكثر من 000 500 دولار للصندوق.
    Unspent special-purpose funds reallocated by the donor to general-purpose funds UN أموال الأغراض الخاصة غير المنفقة التي أعادت الجهات المانحة تخصيصها للأغراض العامة
    With this contribution, Spain has become the largest donor to the fund. UN وقد أصبحت إسبانيا بهذا الإسهام أكبر مانح للصندوق.
    The division of those resources has included an accepted, and indeed expected, sharing, in a chain of distribution from donor to transporter to controlling authority to local interlocutor. UN وقد تضمن تقسيم تلك الموارد تقاسمها بشكل مقبول، بل ومتوقع فعليا، في سلسلة توزيع تمر من الجهة المانحة إلى الجهة الناقلة إلى السلطة المسيطرة إلى المُحاور المحلي.
    A representative of the Crown Prince of Abu Dhabi, the major donor to UN.GIFT, is also represented at the meetings of the Steering Committee. UN ويشارك في اجتماعات اللجنة التوجيهية هذه أيضا ممثّل عن ولي عهد أبو ظبي، وهو المانح الأكبر لهذه المبادرة.
    We are proud to be the fourth largest international donor to that crisis. UN نحن فخورون بأن نكون رابع أكبر جهة مانحة دولية لهذه الأزمة.
    The Palestinian Authority understands that the United Nations operates only as a channel for voluntary contributions by donors and not as a donor to the Police Force. UN والسلطة الفلسطينية تفهم أن اﻷمم المتحدة لا تعمل هنا إلا عمل وسيط ينقل التبرعات المقدمة من المانحين إلى قوة الشرطة، وليست هي الجهة التي تمنحها هذه التبرعات.
    AU has become a donor to UNHCR's programmes in Africa, providing funds for operations in Chad in 2006 and in Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Sierra Leone in 2007. UN وأصبح الاتحاد الأفريقي من الجهات المانحة لبرامج مفوضية شؤون اللاجئين في أفريقيا، إذ قدم أموالا للعمليات في تشاد في عام 2006 وفى سيراليون وغينيا وكوت ديفوار وليبريا في عام 2007.
    In Zambia, for example, an initiative was launched to promote back-to-school projects for young girls who abandoned school because of pregnancy; another included a partnership with a private sector donor to support girls' education. UN ففي زامبيا، مثلا، أطلقت مبادرة تشجع الاضطلاع بمشاريع تعيد إلى المدارس، الفتيات اللاتي هجرن الدراسة بسبب الحمل؛ وتشمل مبادرة أخرى إقامة شراكة مع إحدى الجهات المانحة بالقطاع الخاص دعما لتعليم الفتيات.
    The EU is the leading institutional actor and largest donor to the fight against the death penalty. UN ويشكّل الاتحاد الأوروبي الهيئة المؤسسية الرائدة في مناهضة عقوبة الإعدام وأكبر الجهات المانحة الداعمة لهذه القضية.
    Because of CVT's work, the United States is now the world's largest donor to torture survivor rehabilitation programs. UN وبسبب أعمال المركز، تمثل الولايات المتحدة الآن أكبر مانح في العالم لبرامج تأهيل الناجين من التعذيب.
    We are also a major donor to UNICEF's programme for water, sanitation and hygiene. UN كما أننا مانح رئيسي لبرنامج اليونيسف للمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    Pledges are recorded against a written commitment by a prospective donor to pay a monetary contribution at a specified time or times. UN وتسجل التعهدات استنادا إلى التزام خطي من جانب مانح محتمل بدفع تبرع نقدي في وقت بعينه أو أوقات بعينها.
    DAC data measure multilateral flows at two points: the point of contribution by the national donor to the multilateral agency, and the point of disbursement by a multilateral agency to a recipient country. UN وبيانات لجنة المساعدة الإنمائية تقيس التدفقات المتعددة الأطراف عند نقطتين: نقطة الإسهام الذي تقدمه الجهة المانحة إلى الوكالة المتعددة الأطراف، ونقطة تقديم الوكالة المتعددة الأطراف للإسهام إلى أحد البلدان المتلقية.
    All such reimbursements have been made, with the exception of the reimbursement of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland's contribution of USD 990,300, which will be made pending formal instruction from the donor to the trustee. UN وقد رُدّت مبالغ تلك المساهمات جميعها باستثناء مساهمة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية البالغة 300 990 دولار من دولارات الولايات المتحدة، التي ستُرد عندما تصدر تعليمات رسمية من الجهة المانحة إلى القيّم.
    Effective development assistance is not a one-way street from donor to recipient or from North to South. It requires local ownership. News-Commentary إن مساعدات التنمية الفعّالة ليست عبارة عن طريق ذي اتجاه واحد حيث تنتقل المساعدات من الجهات المانحة إلى المتلقين أو من الشمال إلى الجنوب. والأمر يتطلب الملكية المحلية. ويتعين علينا في هذا السياق أن نطبق الخبرات العالمية، ولكن يتعين علينا أيضاً أن نكيف هذه الخبرات مع الظروف المحلية.
    As in the case of WFP, tThe United States was the principal donor to UNICEF, and further increased its contribution by an additional 5 per cent, from $288 million in 2003 to $303 million in 2004. UN وكانت الولايات المتحدة هي البلد المانح الرئيسي لليونيسيف، وواصلت زيادة تبرعاتها بنسبة إضافية قدرها 5 في المائة، من مبلغ 288 مليون دولار في عام 2003 إلى 303 ملايين دولار في عام 2004.
    The European Union, as the major donor to post-conflict reconstruction and development, will substantially contribute to the peacebuilding commission's work. UN والاتحاد الأوروبي بوصفه المانح الرئيسي للتعمير والتنمية فيما بعد الصراع، سيساهم بقدر كبير في أعمال لجنة بناء السلام.
    The terms and procedures for settlement (loans) vary from donor to donor. UN وتتفاوت إجراءات سداد القروض من جهة مانحة إلى أخرى.
    It is proposed that the Chief of Integrated Support Services be at the D-1 level commensurate with the level of responsibilities required to manage the extensive range of logistics and technical services delivered to AMISOM, including the complexities of support coordination during a transition period from donor to United Nations contractors. UN ويقترح أن يكون رئيس قسم خدمات الدعم المتكامل من الرتبة مد-1، وذلك بما يتفق مع حجم المسؤوليات الضرورية لإدارة النطاق الواسع من الخدمات اللوجستية والتقنية المقدمة إلى البعثة، بما في ذلك الجوانب المعقدة لتنسيق الدعم أثناء الفترة الانتقالية من خدمات المانحين إلى خدمات المتعاقدين مع الأمم المتحدة.
    Having contributed 17.44 million Australian dollars, Australia is the second-largest donor to the Consolidated Fund for Timor-Leste. UN وتعد استراليا، بمساهمتها بمبلغ 17.44 مليون دولار استرالي، ثاني أكبر المانحين في الصندوق الموحد لتيمور - ليشتي.
    Norway is the second largest voluntary donor to the OHCHR and has steadily increased its un-earmarked contributions. UN وهي ثانية أكبر المتبرعين لمفوضية حقوق الإنسان وما برحت تزيد مساهماتها غير المخصصة للأمم المتحدة بشكل منتظم.
    Australia is the largest donor to the Cambodian demining program. UN وإن استراليا أكبر متبرع لبرنامج إزالة الألغام في كمبوديا.
    The Russian Federation was the principal financial donor to WFP operations in Kyrgyzstan and Tajikistan. UN ويعتبر الاتحاد الروسي الجهة المانحة المالية الرئيسية لعمليات برنامج الأغذية العالمي في قيرغيزستان وطاجيكستان.
    We are the second-largest donor to the United Nations Joint Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), which does excellent work. UN إننا ثاني أكبر جهة مانحة تساهم في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والذي يقوم بعمل ممتاز.
    In 2010, Japan contributed approximately US$175.05 million to UNICEF, as the world's fourth largest donor to the organization. UN وفي عام 2010، ساهمت اليابان بقرابة 175.05 مليون دولار في اليونيسيف، وهي بذلك رابع أكبر دولة مانحة للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد