"doorsteps" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "doorsteps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عتبات
        
    • أعتاب
        
    This is direct disbursement of assistance to poor women at their doorsteps. UN وهذه المساعدة تقدَّم مباشرة للنساء الفقيرات عند عتبات منازلهن.
    That storm brought all the smells of winter right to our doorsteps. Open Subtitles جلبت تلك العاصفة جميع الروائح الشتاء الحق في عتبات لدينا.
    Sweets left on doorsteps to appease him, Open Subtitles الحلوى توضع على عتبات الأبواب منأجلابعاده,
    Guessing that was you who dumped that guy on the doorsteps of the Bulletin? Open Subtitles أعتقد إنه كان أنت من قام بالتخلص من هذا الرجل الذي على أعتاب النشرة؟
    The world knows that a faltering regime always wants to lay its follies and its internal defeats at the doorsteps of others, and for this the Afghan nation will demand, and get, retribution. UN والعالم يعرف أن أي نظام متداع يريد دائما إلقاء أعماله الحمقاء وهزائمه الداخلية على أعتاب اﻵخرين، ولذلك ستطالب اﻷمة اﻷفغانية بالثأر وستناله.
    Pitching up on the doorsteps of places like airports and power stations, Open Subtitles بدأ العمل على عتبات أماكن مثل المطارات ومحطات الكهرباء،
    The Home is made up of all women residents on the campus in Ibadan, JMJ helps provide two meals a week, to about 50 young people, some incarcerated for minor felonies, and others merely abandoned on the streets or doorsteps. UN وتضم الإصلاحية جميع المقيمات داخل المركب في إيبادان، ويقدم الصندوق وجبتين في الأسبوع لنحو 50 من الشباب بعضهم محتجز لجنح صغيرة وبعضهم الآخر ترك ببساطة في الشوارع أو على عتبات الأبواب.
    - On 28 September 1995, in the village of Varivode near Kistanje, nine Serb civilians of ages 60 to 85 were massacred on their doorsteps. UN - وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، في قرية فاريفودي بالقرب من كيستانيي، قتل تسعة مدنيين من الصرب تتراوح أعمارهم بين ٦٠ و ٨٥ عاما على عتبات بيوتهم.
    At the same time, the risks of rejecting Turkey must also be taken into account: the likelihood that the reform process would collapse, bringing radical currents to the fore and leading to instability and political unrest at the EU's doorsteps. News-Commentary وفي ذات الوقت، فلابد أيضاً من وضع مخاطر رفض انضمام تركيا في الاعتبار: حيث أن رفضها قد يؤدي في أغلب الظن إلى انهيار العملية الإصلاحية، وإفساح الطريق أمام التيارات المتطرفة لكي تحتل المقدمة وتجلب انعدام الاستقرار والاضطرابات السياسية إلى عتبات الاتحاد الأوروبي.
    Qi's army is at the doorsteps of Lu Open Subtitles جيش كي على عتبات لو
    The doorsteps of dreams. Open Subtitles " عتبات الأحلام "
    The doorsteps of dreams. Open Subtitles " عتبات الأحلام "
    Even if I had to kneel at the doorsteps Chief Justice, I'll get the warrant! Open Subtitles حتىّ لو اضطررتُ للركوع على أعتاب المحكمة ! سأحصلُ على مذكرة اعتقال
    Last month, terrorists brought their war to the doorsteps of our Organization when they attacked the United Nations headquarters in Baghdad. They took the lives of 22 people, including that of Mr. Sergio Vieira de Mello, one of the most outstanding international civil servants. UN في الشهر الماضي، نقل الإرهابيون حربهم إلى أعتاب منظمتنا عندما اعتدوا على مقر الأمم المتحدة في بغداد، فقد أزهقوا أرواح 22 فردا، من بينهم السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، وهو واحد من أبرز الموظفين المدنيين الدوليين.
    The tragic bombing of the United Nations headquarters in Iraq on 19 August 2003 jolted the world and brought the cruel face of terrorism right to the doorsteps of this building. UN إن التفجير المفجع لمقر الأمم المتحدة في العراق في 15 آب/أغسطس 2003 صدم العالم وجلب وجه الإرهاب القبيح إلى أعتاب هذا المبنى هنا.
    33. The Gram Nyayalayas Act, 2008 which came into force in 2009, provides for the establishment of Gram Nyayalayas (Village Courts) at the grass roots level for the purposes of providing access to justice to the citizens at their doorsteps and to ensure that opportunities for securing justice are not denied to any citizen by reason of social, economic or other disabilities. UN 33- وينص قانون غرام نيايالايا (المحاكم القروية) الصادر عام 2008 ودخل حيز النفاذ عام 2009، على إنشاء المحاكم القروية على الصعيد الشعبي لأغراض تمكين المواطنين من فرصة الوصول إلى العدالة على أعتاب بيوتهم ولضمان عدم حرمان أي مواطن من الانتصاف بسبب أوضاعه الاجتماعية أو الاقتصادية أو غير ذلك من المعوقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد